| My rhyme ain't good just yet | Мои рифмы пока ещё не так хороши. |
| My brain and tongue just met | Мой мозг и язык познакомились, |
| And they ain't friends, so far | Но до сих пор не подружились. |
| My words don't travel far | Мои слова не распространяются дальше, |
| They tangle in my hair | А запутываются в моих волосах |
| And tend to go nowhere | И, как правило, исчезают в небытие. |
| They grow right back inside | Они растут прямо внутри, |
| Right past my brain and eyes | Сразу за мозгом и глазами, |
| Into my stomach juice | Прямо в желудочном соке. |
| Where they don't serve much use | Там они бесполезны, |
| No healthy calories | Ведь в них нет полезных калорий |
| Nutrition values | И питательной ценности. |
| And I absorb back in | Я впитываю слова обратно, |
| The words right through my skin | Сквозь кожу. |
| They sit there festering inside my bowels | Они сидят и гниют внутри меня. |
| - | - |
| The consonants and vowels | Согласные и гласные. |
| The consequence of sounds | Последствие звуков. |
| The consonants and vowels | Согласные и гласные. |
| The consequence of sounds | Последствие звуков. |
| - | - |
| Got a soundtrack in my mind | У меня саундтрек в голове |
| All the time. Kids - | Всё время. Дети |
| Screamin' from too much beat up | Кричат, перевозбудившись, |
| And they don't even rhyme | Даже не рифмуя. |
| They just stand there, on a street corner | Они просто стояли там, на углу улицы. |
| Skin tucked in | Кожа заправлена, |
| And meat side out and shout | Мясо наизнанку, слышны их крики. |
| I'd like to turn them down | Я бы хотела сделать потише, |
| But there ain't no knob | Но не существует кнопки, чтобы убавить этот звук. |
| Born into picket fences | Рожденные в идеальных домах, |
| Not into picket lines | Не на пикетах. |
| All this hippie-shit's for the 60's | Вся эта хиппи-фигня — только для 60-х. |
| And another cliche in our time. But | Очередное клише нашего времени. |
| But a one of these days your heart | Но однажды твоё сердце |
| Will just stop ticking | Перестанет биться |
| And they sorta just don't find you till your cubicle is reeking | И, они, типа, не найдут тебя, пока из твоей кабинки не начнёт доноситься неприятный запах. |
| - | - |
| Did you know that the gravedigger's still | Ты знаешь, что могильщики по-прежнему |
| Getting stuck in the machine | Копаются в машине? |
| Even tough it's a whole other daydream | Хотя, это уже совсем другая мечта, |
| It's another town it's another world | Другой город и другой мир, |
| Where the kids are asleep, and the loans are paid | В котором дети крепко спят, кредиты погашены |
| And the lawns are mowed | И газоны подстрижены. |
| Whad'ya think | Как думаешь, |
| All the gravediggers were gone | Могильщики уже ушли? |
| Just cause one song is done | Ведь, если одна песня закончилась, |
| There's always another one | На очереди стоит другая, |
| Waiting right around the bend | Которая ждёт прямо за поворотом |
| Till this one ends | До тех пор, пока первая не доиграет. |
| Then it begins | Затем подходит её черёд. |
| Squeaky clean, and it starts all over again | Она играет, совершенно новая... а потом всё начинается с начала. |
| - | - |
| The weather report keeps on | Прогноз погоды продолжает |
| Tossing and turning | Метаться, |
| Predicting and warning | Прогнозировать и предупреждать. |
| And warning and warning of | И предупреждать и предупреждать о |
| Possible leakage from news publications and | Возможной утечке из новостных изданий, |
| Possible leakage from news TV stations | Возможной утечке из новостей по ТВ. |
| That very same morning right next to her coffee | Тем же самым утром, рядом с её кофе, |
| She noticed some bleeding and heard hollow coughing and | Она заметила кровотечение и услышала глухой кашель. |
| The National Geographic was being too graphic | А National Geographic был слишком уж графический, |
| When all she had wanted to know was the traffic | Когда всё, о чём она хотела узнать — это трафик. |
| "The worlds got a nosebleed" it said | “У мира кровь из носа” — говорил он. |
| "And we're flooding but we keep on cutting | “Мы тонем, но продолжаем рубить |
| The trees and the forests!" | Деревья и целые леса!” |
| And we keep on paying those freaks on the TV | Мы продолжаем платить тем уродам в телевизоре, |
| Who claim they will save us but want to enslave us | Которые заявляют, что спасут нас, и в тоже время хотят поработить. |
| And sweating like demons they scream through our speakers | И потея, как демоны, они кричат посредством наших представителей, |
| But we leave the sound on cause silence is harder | Но мы не выключаем звук, потому что тишину сложно вынести. |
| And no one's the killer and no one's the martyr | Никто не является убийцей или мучеником. |
| The world that has made us can no longer contain us | Мир, который создал нас, больше не может нас удержать. |
| And prophets are silent then rotting away cause | И пророки молчат, разлагаются, потому что |
| - | - |
| The consonants and vowels | Согласные и гласные. |
| The consequence of sounds | Последствие звуков. |
| The consonants and vowels | Согласные и гласные. |
| The consequence of sounds | Последствие звуков. |
| - | - |
| My rhyme ain't good just yet | Мои рифмы пока ещё не так хороши. |
| My brain and tongue just met | Мой мозг и язык познакомились, |
| And they ain't friends, so far | Но до сих пор не подружились. |
| My words don't travel far | Мои слова не распространяются дальше, |
| They tangle in my hair | А запутываются в моих волосах |
| And tend to go nowhere | И, как правило, исчезают в небытие. |
| They grow right back inside | Они растут прямо внутри, |
| Right past my brain and eyes | Сразу за мозгом и глазами, |
| Into my stomach juice | Прямо в желудочном соке. |
| Where they don't serve much use | Там они бесполезны, |
| No healthy calories | Ведь в них нет полезных калорий |
| Nutrition values | И питательной ценности. |
| And I absorb back in | Я впитываю слова обратно, |
| The words right through my skin | Сквозь кожу. |
| They sit there festering inside my bowels | Они сидят и гниют внутри меня. |
| - | - |
| The consonants and vowels | Согласные и гласные. |
| The consequence of sounds | Последствие звуков. |
| The consonants and vowels | Согласные и гласные. |
| The consequence of sounds | Последствие звуков. |
| - | - |