| Suche gut gebauten Achtzehn- bis Dreißigjährigen zum Schalchten
| Ищу хорошо сложенных восемнадцати-тридцатилетних для битвы
|
| Der Metzgermeister
| мясник
|
| Huete treff ich einen Herrn
| я встречаю джентльмена
|
| Der hat mich zum Fressen gern
| он любит меня есть
|
| Weiche Teile und auch harte
| Мягкие части, а также твердые
|
| stehen auf der Speisekarte
| есть в меню
|
| Denn du bist
| Потому что вы находитесь
|
| was du isst
| что ты ешь
|
| und ihr wisst
| и ты знаешь
|
| was es ist
| что это такое
|
| Es ist mein teil — nein
| Это моя часть - Нет
|
| Mein Teil — nein
| Моя часть - нет
|
| Denn das ist mein teil — nein
| Потому что это моя часть - нет
|
| Mein Teil — nein
| Моя часть - нет
|
| Die stumpfe Klinge — gut und recht
| Тупое лезвие — ну и хорошо
|
| Ich blute stark und mir ist schlecht
| Я истекаю кровью, и я болен
|
| Muss ich auch mit der Ohnmacht kämpfen
| Мне тоже нужно бороться с обмороками?
|
| ich esse weiter unter Krämpfen
| Я продолжаю есть во время судорог
|
| Ist doch so gut gewürzt
| Это так хорошо приправлено
|
| und so schön flambiert
| и так красиво фламбе
|
| und so liebevoll auf Porzellan serviert
| и так любовно подается на фарфоре
|
| Dazu ein guter Wein und zarter
| В сопровождении хорошего вина и более деликатного
|
| kerzenschein
| свечи
|
| Ja da lass ich mir Zeit
| Да, я не тороплюсь
|
| Etwas Kultur muss sein
| Должна быть какая-то культура
|
| Denn du bist
| Потому что вы находитесь
|
| was du isst
| что ты ешь
|
| und ihr wisst
| и ты знаешь
|
| was es ist
| что это такое
|
| Es ist mein teil — nein
| Это моя часть - Нет
|
| Mein Teil — nein
| Моя часть - нет
|
| Denn das ist mein teil — nein
| Потому что это моя часть - нет
|
| Yes it’s mein teil — nein
| Да, это моя часть — нет.
|
| Ein Schrei wird zum himmel fahren
| Крик пойдет на небеса
|
| schneidet sich durch engelscharen
| прорезает толпы ангелов
|
| Vom Wolkendach fällt Federfleisch
| Мясо перьев падает с облачной крыши
|
| auf meine kindheit mit gekreish
| в детство с визгом
|
| Es ist mein teil — nein
| Это моя часть - Нет
|
| Mein Teil — nein
| Моя часть - нет
|
| Denn Das ist mein teil — nein
| Потому что это моя часть — нет
|
| Mein Teil — nein
| Моя часть - нет
|
| Looking for a well-built eighteen to thirty-year-old to be slaughtered
| Ищу хорошо сложенного от восемнадцати до тридцати лет для забоя
|
| The Master Butcher
| Мастер Мясник
|
| Today i will meet a gentleman
| Сегодня я хочу встретить джентльмена
|
| He likes me so much he could eat me up
| Я ему так нравлюсь, что он может меня съесть
|
| soft things and even hard ones
| мягкие вещи и даже твердые
|
| are on the menu
| есть в меню
|
| Because you are
| Потому что вы находитесь
|
| what you eat
| что ты ешь
|
| and you know
| и ты знаешь
|
| what it is
| что это
|
| It is my thing — no
| Это мое дело - нет
|
| My thing — no
| Мои вещи - нет
|
| Because that’s my thing — no
| Потому что это мое дело - нет
|
| My thing — no
| Мои вещи - нет
|
| The dull blade — good and proper
| Тупое лезвие — хорошо и правильно
|
| I’m bleeding heavily and feeling sick
| Я сильно истекаю кровью и чувствую себя плохо
|
| Although I have to fight to stay awake
| Хотя я должен бороться, чтобы не заснуть
|
| I keep eating while in convulsions
| Я продолжаю есть в судорогах
|
| It’s just so well seasoned
| Это так хорошо приправлено
|
| and so nicely flambéed
| и так красиво фламбе
|
| and so lovingly served on porcelain
| и так любовно подается на фарфоре
|
| and with it, a good wine and gentle candlelight
| а вместе с ним хорошее вино и нежный свет свечи
|
| Yeat, I’ll take my time
| Да, я не тороплюсь
|
| You’ve got to have some culture
| Вы должны иметь некоторую культуру
|
| Because you are
| Потому что вы находитесь
|
| what you eat
| что ты ешь
|
| and you know
| и ты знаешь
|
| what it is
| что это
|
| It is my thing — no
| Это мое дело - нет
|
| My thing — no
| Мои вещи - нет
|
| Because that’s my thing — no
| Потому что это мое дело - нет
|
| Yes it’s my thing — no
| Да, это мое дело — нет.
|
| A cry will ascend to heaven
| Крик вознесется к небесам
|
| It will cut through hosts of angels
| Он прорежет сонмы ангелов
|
| Feather-flesh will shriekingly fall
| Перо-плоть с визгом упадет
|
| from the top of the clouds into my childhood
| с вершины облаков в мое детство
|
| It is my thing — no
| Это мое дело - нет
|
| My thing — no
| Мои вещи - нет
|
| Because that’s my thing — no
| Потому что это мое дело - нет
|
| My thing — no | Мои вещи - нет |