| Standing alone in the fairground at night
| Стоя в одиночестве на ярмарочной площади ночью
|
| The world racing past on the streets
| Мир, мчащийся мимо по улицам
|
| Only the stars and the highlights of cars
| Только звезды и блики автомобилей
|
| Light the fantasy world while it sleeps
| Осветите фантастический мир, пока он спит
|
| And I looked around but there wasn’t a sound
| И я огляделся, но не было ни звука
|
| But the cinders under my feet
| Но пепел под моими ногами
|
| Candy-floss sticks spelt words on the ground
| Палочки из сахарной ваты написали слова на земле
|
| I tried to read them in vain.
| Я тщетно пытался их прочитать.
|
| Before it was clear the wind blew my hair
| Прежде чем стало ясно, ветер развевал мои волосы
|
| And re-phrased the sentence again.
| И снова перефразировал фразу.
|
| I stopped to light my last cigarette
| Я остановился, чтобы зажечь последнюю сигарету
|
| The fair was lit up in its glow
| Ярмарка была освещена в свечении
|
| I threw it away but the light seemed to stay
| Я выбросил его, но свет, казалось, остался
|
| Like 'twere moonlight shining on snow.
| Словно лунный свет, падающий на снег.
|
| And I hardly dare breathe
| И я едва смею дышать
|
| I just couldn’t believe
| Я просто не мог поверить
|
| Then the music started to flow.
| Затем заиграла музыка.
|
| Slowly everything started to move
| Медленно все начало двигаться
|
| 'Cept me and I stood quite still.
| «Удержал меня, и я стоял совершенно неподвижно.
|
| Then came a soft cry near the coconut shy
| Затем раздался тихий крик возле кокосового застенчивого
|
| Will you take to ride on the wind.
| Возьмешь ли ты кататься на ветру.
|
| And around and around the big wheel when spinning
| И вокруг и вокруг большого колеса при вращении
|
| Round and around until
| Круглый и круглый, пока
|
| I noticed although the fairground was moving
| Я заметил, хотя ярмарочная площадь двигалась
|
| The rest of the world stopped still.
| Остальной мир остановился.
|
| It was then that I realised that I’d have to get off
| Именно тогда я понял, что мне придется сойти
|
| Although I would’ve much rather stayed.
| Хотя я бы предпочел остаться.
|
| Then with a jolt the wheel came to a halt
| Затем с толчком колесо остановилось
|
| And the music started to fade.
| И музыка начала стихать.
|
| As the lights went dim my head started to spin
| Когда свет погас, у меня закружилась голова
|
| Told myself that I wasn’t to blame.
| Сказал себе, что я не виноват.
|
| Looked at the ground at the candy-floss sticks
| Посмотрел на землю на палочки сахарной ваты
|
| Now the message was plain
| Теперь сообщение было простым
|
| Behind me the wheel and the fairground were still
| Позади меня руль и ярмарочная площадь были еще
|
| And outside it was moving again. | А снаружи он снова двигался. |