| Kew Gardens (оригинал) | Сады Кью (перевод) |
|---|---|
| The air was cool | Воздух был прохладным |
| On lilypools | На кувшинках |
| Hazy, lazy | Туманный, ленивый |
| And here and there | И тут и там |
| He’d stop to stare | Он останавливался, чтобы посмотреть |
| Admiring all the flowers (Kew Gardens) | Любуясь всеми цветами (Сады Кью) |
| Wandering round for hours (Kew Gardens) | Блуждание часами (Кью Гарденс) |
| The sun was warm | Солнце было теплым |
| Across the lawn | Через лужайку |
| Scented, blended | Ароматизированный, смешанный |
| He saw her linger | Он видел, как она задерживалась |
| And with her finger | И ее пальцем |
| Open up a rose (Kew Gardens) | Открой розу (Сады Кью) |
| Standing on tiptoes (Kew Gardens) | Стоя на цыпочках (Сады Кью) |
| Suddenly the rain came flurrying | Внезапно пошел дождь |
| Sending the two of them hurrying | Отправка их двоих в спешке |
| Helter skelter for the shelter | Helter skelter для приюта |
| And feeling bolder in the great pagoda | И чувствуя себя смелее в великой пагоде |
| He gently inquired her name | Он нежно спросил ее имя |
| And they waited till the sunshine came (Kew Gardens) | И они ждали, пока не вышло солнце (Сады Кью) |
| And for a while | И на некоторое время |
| The gryphon smiled | Грифон улыбнулся |
| Kindly, blindly | Доброжелательно, слепо |
| Till the evening bell | До вечернего звонка |
| Broke the spell | Нарушил заклинание |
| And sadly they said goodbye (Kew Gardens) | И, к сожалению, они попрощались (Сады Кью) |
| And one of the gryphons cried | И один из грифонов закричал |
| In Kew Gardens | В садах Кью |
