| A cosa mi serve la libertà
| Для чего мне свобода
|
| Se ti offendi per una nostra foto
| Если вас оскорбляет наше фото
|
| Non postata su Instagram?
| В инстаграмме не выложили?
|
| Eh già, a cosa mi serve la libertà?
| Да зачем мне свобода?
|
| A cosa mi serve la libertà di stampa
| Зачем мне свобода печати
|
| Di culto, di espressione artistica
| Культ, художественное выражение
|
| Se il posto in cui vivo
| Если место, где я живу
|
| E' solamente una colonia cultural?
| Это просто культурная колония?
|
| Ma va là
| Но это идет туда
|
| A cosa mi serve la libertà
| Для чего мне свобода
|
| Se per ogni famiglia ci sono due macchine
| Если на каждую семью по две машины
|
| Ma di pianeti da distruggere
| Но планет уничтожить
|
| Ce n'è soltanto uno, uno!
| Есть только один, один!
|
| A cosa mi serve la libertà
| Для чего мне свобода
|
| Se possiedo tutto di tutti
| Если я владею всем всем
|
| Ma alla fine non mi rimane niente, niente
| Но в конце концов у меня ничего не осталось, ничего
|
| Niente di nessuno?
| Ни о ком ничего?
|
| A cosa mi serve?
| Для чего мне это нужно?
|
| La libertà
| Свобода
|
| Se ne parla come fosse così semplice lasciarla andare
| Он говорит о том, как легко было отпустить это
|
| La libertà è una sposa clandestina
| Свобода - тайная невеста
|
| Nei suoi sogni persi in un altare
| В его мечтах, потерянных в алтаре
|
| La libertà forse è solo stato un attimo di amore
| Свобода была, возможно, просто моментом любви
|
| Che ho rimpianto insieme a te
| Что я пожалел с тобой
|
| La libertà a cosa mi serve
| Свобода, что мне нужно
|
| Se ho scelto di essere libero con te
| Если бы я решил быть свободным с тобой
|
| Ma tu ti liberi costantemente di me?
| Но ты постоянно избавляешься от меня?
|
| Costantemente
| Постоянно
|
| A cosa mi serve la libertà?
| Зачем мне свобода?
|
| A cosa mi serve la libertà
| Для чего мне свобода
|
| Se prendo il caffè perché non voglio dormire
| Если я выпью кофе, потому что не хочу спать
|
| Ma poi prendo una tisana per tentare di farlo?
| Но тогда я принимаю травяной чай, чтобы попытаться сделать это?
|
| E qualche calmante
| И немного успокоительного
|
| «E signorina, signorina!»
| "И мисс, мисс!"
|
| La libertà
| Свобода
|
| Se ne parla come fosse così semplice lasciarla andare
| Он говорит о том, как легко было отпустить это
|
| La libertà è una candida promessa da tradire
| Свобода - это откровенное обещание быть преданным
|
| E poi ricominciare
| А затем начните сначала
|
| La libertà forse è solo stato un attimo di amore
| Свобода была, возможно, просто моментом любви
|
| Che ho vissuto insieme a te
| Что я жил с тобой
|
| A cosa mi serve la libertà
| Для чего мне свобода
|
| Se non sono libero di liberarmi di lei
| Если я не свободен избавиться от нее
|
| Per essere al sicuro con te, al sicuro con te
| Чтобы быть в безопасности с тобой, в безопасности с тобой
|
| Al sicuro con te, al sicuro con te?
| В безопасности с тобой, в безопасности с тобой?
|
| La libertà forse è stata solo un attimo di amore
| Свобода была, возможно, просто моментом любви
|
| Che ricorderò di te, di te
| Что я буду помнить тебя, тебя
|
| La libertà | Свобода |