| Un giorno un bell’ometto
| Однажды красивый маленький человек
|
| Dal corpetto un po' turchese e la parrucca marsigliese
| С чуть бирюзовым лифом и париком «Марсельеза».
|
| Si decise a fare tingoli nel Ciad
| Он решил производить красители в Чаде.
|
| Ma non bastava viver con tre franchi al mese
| Но этого было недостаточно, чтобы прожить на три франка в месяц.
|
| Quindi lungi dal cortese
| Так далеко от вежливости
|
| Lui si prese tutto il vicinato là
| Он взял весь район там
|
| «Ma cosa mai sarà se porto via dall’orto
| «Но что будет, если я заберу его из сада
|
| Di un colono ormai francese
| Из теперь французского колониста
|
| Qualche po' di sussistenza e libertà?
| Немного пропитания и свободы?
|
| Tanto quando torno a casa da marchese
| Настолько, что когда я прихожу домой к маркизу
|
| Uso un po' il politichese
| я использую немного politicisese
|
| Liberté, egalité e fraternità»
| Свобода, равенство и братство»
|
| E voilà! | И вуаля! |
| E voilà!
| И вуаля!
|
| Ma che cosa mai sarà?
| Но что это будет когда-нибудь?
|
| E ora guarda chi si rivede all’orizzonte
| А теперь посмотри, кто видит себя на горизонте
|
| Non è un rinoceronte
| это не носорог
|
| Ma zattere di clandestini
| Но плоты нелегалов
|
| Senza neanche più sudore in fronte
| Без еще большего пота на лбу
|
| Seccati come aringhe
| Вяленая как селедка
|
| Da un Re Sole che non ha più umanità
| От Короля-Солнца, у которого больше нет человечности
|
| Lalalalala…
| Ля ля ля ля ля ...
|
| E un giorno quel folletto
| И однажды этот эльф
|
| Da politico provetto
| Как опытный политик
|
| Vide bene di lavarsi mani e piedi
| Он видел хорошо, чтобы вымыть руки и ноги
|
| Da ogni responsabilità
| От любой ответственности
|
| E gli amici tutti quanti
| И друзья все они
|
| In quanto giovani ed aitanti
| Такой же молодой и красивый
|
| Fecero lo stesso senza ombra di pietà
| Они сделали то же самое без тени жалости
|
| Ed alzati i muri alti fino a un cielo stanco e bieco
| И поднимите высокие стены к усталому и мрачному небу
|
| Come un sordo che schernisce un cieco
| Как глухой издевается над слепым
|
| Ei puntò il suo dito giù di qua
| Он указал пальцем сюда
|
| E tanto per cambiare
| И для разнообразия
|
| Un’altra volta ancora sarà un euro o due all’ora
| В другой раз это будет евро или два в час
|
| Manodopera gratuita per il clan
| Бесплатная рабочая сила для клана
|
| E voilà! | И вуаля! |
| E voilà!
| И вуаля!
|
| Cosa mai succederà?
| Что когда-нибудь произойдет?
|
| E ora guarda chi si rivede all’orizzonte
| А теперь посмотри, кто видит себя на горизонте
|
| Tra vedove e assassini
| Между вдовами и убийцами
|
| Persino dei bambini in libertà
| Даже дети на свободе
|
| A poco serviran le impronte
| Отпечатки пальцев будут бесполезны
|
| Sognavano l’Europa
| Они мечтали о Европе
|
| Ma a quanto pare solo Italià
| Но видимо только Италия
|
| Lalalalala…
| Ля ля ля ля ля ...
|
| Ma non sbagliare accento
| Но не поймите акцент неправильно
|
| Mi raccomando Italia, Italià
| Я очень рекомендую Италию, Italia
|
| Lalalalala…
| Ля ля ля ля ля ...
|
| Ma non sbagliate accento
| Но не поймите акцент неправильно
|
| Mi raccomando Italia, Italià
| Я очень рекомендую Италию, Italia
|
| Che furbo il piccoletto
| Какой умный малый
|
| Sembra quasi un fringuelletto
| Это почти похоже на зяблика
|
| Mastodontico nel petto per un misero cip cip
| Гаргантюа в сундуке за жалкий цип-чип
|
| E se ne va
| И он уходит
|
| Mentre l’orda straincazzata di coloni
| Пока обезумевшая орда поселенцев
|
| Tutti esausti alcuni buoni
| Все исчерпаны некоторые хорошие
|
| Giustamente si dirige per di qua
| Правильно идет по этому пути
|
| «Non importa se non hai un lasciapassare
| «Не имеет значения, если у вас нет пропуска
|
| O se fuggi dal controllo sanitario
| Или если вы убегаете от проверки здоровья
|
| Ma che cosa mai sarà?
| Но что это будет когда-нибудь?
|
| Ché dopotutto qualche voto lo puoi dare
| В конце концов, вы можете дать несколько голосов
|
| Qualche Dio lo puoi pregare
| Какой-то Бог, которому вы можете молиться
|
| E l’Europa che si fa Italià»
| И Европа, которая становится Италией»
|
| E voilà! | И вуаля! |
| E voilà!
| И вуаля!
|
| Ma che cosa mai sarà?
| Но что это будет когда-нибудь?
|
| E ora guarda chi si rivede all’orizzonte
| А теперь посмотри, кто видит себя на горизонте
|
| E mentre crolla il ponte
| И когда мост рушится
|
| Si alzano dei muri di pietà
| Стены благочестия возвышаются
|
| E vorrei costruire un ponte
| И я хотел бы построить мост
|
| Con un mattone ognuno
| По одному кирпичу
|
| Il ponte più dell’uno servirà
| Мост будет служить не одному
|
| Lalalalala…
| Ля ля ля ля ля ...
|
| Guarda ti ci vedo all’orizzonte
| Смотри, я вижу тебя на горизонте
|
| Saran forse cent’anni
| Это будет, может быть, сто лет
|
| Ma all’orizzonte ci sei stato già
| Но ты уже был там на горизонте
|
| Con solo gelo e vento in fronte
| Только мороз и ветер впереди
|
| Ricordati l’accento
| Помните акцент
|
| Ché certo non si dice Italià
| Что уж точно не говорит об Италии
|
| Lalalalala…
| Ля ля ля ля ля ...
|
| Ma non sbagliare accento
| Но не поймите акцент неправильно
|
| Ché certo non si dice Italià
| Что уж точно не говорит об Италии
|
| Lalalalala…
| Ля ля ля ля ля ...
|
| Ma non sbagliate accento
| Но не поймите акцент неправильно
|
| Ché certo non si dice Italià | Что уж точно не говорит об Италии |