| Ei, meu bem, faz um favor
| Эй, дорогая, сделай мне одолжение
|
| Traz alguém que saiba de amor
| Приведи того, кто знает любовь
|
| Sem o porém de um adestrador
| Без но от тренера
|
| Pois nunca há de haver feitor aqui
| Потому что здесь никогда не будет надсмотрщика
|
| Um leão sem domador
| Лев без укротителя
|
| Ouça bem o que vou propor
| Слушайте внимательно, что я собираюсь предложить
|
| Nós a sós no elevador
| Мы одни в лифте
|
| Use bem meu despudor
| хорошо используй мой позор
|
| Sou harém ao seu dispor
| Я гарем в вашем распоряжении
|
| Eu quis, no alvo estou
| Я хотел, я попал в цель
|
| Foi por um triz, só arranhou
| Это был близкий вызов, он только поцарапал
|
| Na mão do atirador
| В руке стрелка
|
| As facas que eu mesma concedi
| Ножи, которые я дал себе
|
| Um leão sem domador
| Лев без укротителя
|
| Um leão
| Лев
|
| Um leão sem domador
| Лев без укротителя
|
| Um leão
| Лев
|
| Ei, meu bem, só há um sabor
| Эй, детка, есть только один вкус
|
| Que entretém, quem é caçador
| Кто развлекается, кто охотник
|
| Nos convém que eu sou ator
| Нас устраивает, что я актер
|
| Enquanto houver acreditador
| Пока есть кредитор
|
| Eu quis, no alvo estou
| Я хотел, я попал в цель
|
| Foi por um triz, só arranhou
| Это был близкий вызов, он только поцарапал
|
| Na mão do atirador
| В руке стрелка
|
| As facas que eu mesma concedi
| Ножи, которые я дал себе
|
| Um leão sem domador
| Лев без укротителя
|
| Um leão | Лев |