| Não reconheço mais o meu coração
| Я больше не узнаю свое сердце
|
| Mas não que ele se recusasse a bater
| Но не то, чтобы он отказался бить
|
| Nem faço questão de lembrar dos seus desacatos
| Я даже не хочу вспоминать о твоем презрении
|
| Nem de outras mulheres que vi com você
| Ни от других женщин, которых я видел с тобой
|
| Você me sugou e me deixou cansada
| Ты сосала меня и утомляла
|
| E se esconde em palavras de me querer bem
| И прячешься в словах, чтобы любить меня
|
| E assim, como o tempo
| И так, как время
|
| O motor ao relento
| Открытый двигатель
|
| Sinto saudades já não me recordo porquê
| Я скучаю по тебе, я не помню, почему
|
| Só entendi como tudo acabou
| Я только что понял, чем все закончилось
|
| Quando não vi pedaços de mim em você
| Когда я не видел в тебе кусочков себя
|
| Hoje eu passo com risos a sua afobação
| Сегодня я смеюсь над твоей спешкой
|
| Como quem já tivesse sempre o que prever
| Как тот, у кого всегда было что предсказать
|
| Você me provou que ainda não mudou nada
| Ты доказал мне, что еще ничего не изменилось
|
| E quando se olha no espelho é você quem me vê
| И когда ты смотришь в зеркало, ты видишь меня
|
| Vem abrir as feridas, me deixar calada
| Давай, открой раны, оставь меня в покое
|
| Venha ver dos meus olhos que hoje estou bem
| Приходи посмотреть из моих глаз, что сегодня я в порядке
|
| E assim, como o tempo
| И так, как время
|
| O motor ao relento
| Открытый двигатель
|
| Sinto saudades já não me recordo porquê
| Я скучаю по тебе, я не помню, почему
|
| E assim, como o tempo
| И так, как время
|
| O motor ao relento
| Открытый двигатель
|
| Disfarça a tristeza e sorrisos pra fingir viver
| Маскирует грусть и улыбается, чтобы притвориться живым
|
| E assim, como o tempo
| И так, как время
|
| O motor ao relento
| Открытый двигатель
|
| Sinto saudades já não me recordo por quê | Я скучаю по тебе, я больше не помню, почему |