| It's all in motion, ain't no stopping now | Всё в движении, я не останавливаюсь. |
| I got nothing to lose and only one way up | Терять мне нечего, и у меня только один путь — вверх. |
| I'm burning bridges, I destroy the mirage | Я сжигаю мосты, уничтожаю мираж, |
| Oh, visions of collisions, fuckin' bon voyage | О, видения столкновений, получи, блин, бон вояж. |
| | |
| It's all smooth sailing from here on out | Всё — мягкое плавание отсюда на волю. |
| | |
| I got: bruises and hickeys, stitches and scars | У меня и рассечения, и засосы, стежки и шрамы. |
| Got my own theme music plays wherever I are | У меня всегда играет мой собственный саундтрек жизни. |
| Fear is the hand that pulls your strings | Страх — вот та рука, что дергает тебя за веревочки. |
| You're a useless toy, pitiful play thing | Ты — бесполезная игрушка, достойная только сострадания. |
| I'm in flagrante, in every way, every day | Я в ужасном настроении, во всех смыслах, каждый день. |
| | |
| It's all smooth sailing from here on out | Всё — мягкое плавание отсюда на волю. |
| I'm gonna do the damage that needs getting done | Я причиню ущерб, который необходимо причинить. |
| | |
| God only knows one long vacation | У Бога вся жизнь — сплошной отпуск, |
| If reason is priceless, there's no reason to pay for it | Если причина бесценна, нет причины платить за нее. |
| It's so easy to see, yet so hard to find | Это ведь так просто увидеть, но так сложно понять. |
| Make a mountain of a molehill, if the molehill is mine | Делаю из мухи слона, если только муха — моя. |
| | |
| I hypnotize you, ignore, then defy you | Я гипнотизирую тебя, игнорирую, а затем бросаю вызов, |
| I blow my load over the status quo... oh | Я спускаю свой заряд на твой статус-кво, о... |
| Here we go | Поехали! |
| I'm a little bit nonchalant when I dance | Я немного беспечен, когда танцую. |
| I risk it always, no second chance | Я так всегда рискую, никакого второго шанса. |
| That's why it's gotta be | Вот почему это будет |
| | |
| It's all smooth sailing from here on out | Мягкое плавание отсюда — на волю. |
| I'm gonna do the damage 'til the damage is done | Я причиню ущерб, который необходимо причинить. |
| | |
| God only knows so mind your behavior | Только Бог знает, так что задумайся над своим поведением, |
| Follow prescriptions of your loaded saviour | Следуй предписаниям своего заряженного спасителя. |
| | |
| Every temple needs gold | Каждому храму нужно золото, |
| Like every hook needs to shine | Как каждому крючку нужно блестеть. |
| Headaches at the temple of the closed mind | Головные боли в храме замкнутого разума |
| | |
| Closed mind | Замкнутого разума, |
| Closed mind | Замкнутого разума, |
| Closed mind | Замкнутого разума. |
| | |
| It's all smooth sailing from here on out | Мягкое плавание отсюда — на волю. |
| | |
| Shut up... | |
| | |