Перевод текста песни Uçan Oğlan - PRoMete, Mc Virus

Uçan Oğlan - PRoMete, Mc Virus
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Uçan Oğlan , исполнителя -PRoMete
Песня из альбома: 14
Дата выпуска:13.02.2011
Язык песни:Азербайджан
Лейбл звукозаписи:Mikpro

Выберите на какой язык перевести:

Uçan Oğlan (оригинал)Летающий Мальчик (перевод)
Biz əlimizdə olanların dəyərini, ancaq təhlükə olanda hiss edirik Мы чувствуем ценность того, что имеем, но только тогда, когда есть опасность
Elə bizə öyrədilən adi duanın da dəyəri birə-beş artır Ценность обычной молитвы, которой нас учат, увеличивается на одну пятую
Allahı da daha çox yada salmağa başlayırıq.Мы начинаем больше помнить о Боге.
Qəribədir… Это странно…
Belə baxanda insan üçün ən təhlükəli şey Это самое опасное для человека
Onu ölümə yaxınlaşdıran — yaşamaqdır Что приближает его к смерти, так это жить
Hündür mərtəbəli bina, burdan hər şey ovuc içindəki boyda Высотное здание, все отсюда до размера горсти
Həyatdan doymaq çətindir, amma burda durub doymuş bir oğlan Трудно быть полным жизни, но вот парень, который полон
O fikirləşir sonuncu dəfə, bəlkə də, elə ilk dəfə fikirləşir Он думает в последний раз, может быть, в первый раз
Bütün olanı-keçəni, tərk etmək üçün bu bacanı-küçəni Все, что случилось, эту дымоходную улицу оставить
Əllərin iki yana açır, uçur, uçur Руки открыты с обеих сторон, мухи, мухи
Gözləyir onu aşağıda ölüm köçü Ожидая, пока он мигрирует к смерти ниже
Əllərin iki yana açır, uçur, uçur Руки открыты с обеих сторон, мухи, мухи
Gözləyir onu aşağıda ölüm köçü Ожидая, пока он мигрирует к смерти ниже
Boş parklar və oturacaq Пустые парки и места
Bir gün sənə də dost olacaq Однажды он тоже станет твоим другом
Tək-tənha sən bu şəhərdə Ты один в этом городе
Sanki ən kövrək uşaq Как будто самый хрупкий ребенок
Hər şey gözünün önündən keçir, sanki 35 millimetrlik lent Все проходит перед глазами, как будто лента 35 мм
Həyətlərində yığışıb dost-tanışı, qurulub çadır, tent Друзья и знакомые собрались у них во дворах, поставили палатки и навесы
Onu çağırır, ona toxunur, amma elə bil ki, ona fikir verən yox Он зовет ее, трогает ее, но кажется, что никто не обращает на нее внимания
Niyə ona belə saymamazlıq edir hamı?Почему все его игнорируют?
Axı, pis nə edib görən o?! Ведь что он сделал не так?!
Əllərin iki yana açır, çığır, bağır Он разводит руками с обеих сторон, кричит, кричит
Gözləri sanki bulud, yağır yağış, yağır Его глаза, как облака, дождь, дождь
Nə isə dəyişib, maraq, şübhə, qorxu Что-то изменилось, любопытство, сомнение, страх
Bədəni yüngülləşib, fikir ağır, ağır Его тело облегчилось, его разум стал тяжелым, тяжелым
Boş parklar və oturacaq Пустые парки и места
Bir gün sənə də dost olacaq Однажды он тоже станет твоим другом
Tək-tənha sən bu şəhərdə Ты один в этом городе
Sanki ən kövrək uşaq Как будто самый хрупкий ребенок
Yadına düşür: axırıncı dəfə bura gəlməyindən yeddi gün keçib Он помнит: прошло семь дней с тех пор, как он в последний раз был здесь
İlk dəfə bu dama gələndə kim olacağına qərar verib, özün seçib Когда он впервые попал на эту крышу, он решил, кем он будет, и выбрал себя
Ağırlıqla dolu həyatında çox ağırlığa dözüb, keçib Он пережил много трудностей в своей жизни
Amma sonda bezib yenə, durub, gəlib, ölüm seçib, uçub Но в конце концов, снова утомившись, он встал, пришел, выбрал смерть и улетел.
Əllərin iki yana açıb, uçub, uçub Руки открыты с обеих сторон, летели, летели
İnsanlardan uzağa qaçıb, gedib, köçüb Он убежал от людей, пошел и переехал
Təkliyi dost edib özünə, kimsəsiz gecələrdə tək-tənha Подружись с одиночеством, одиноким в одинокие ночи
Vaxtı boş oturacaqlı parklarda səssiz keçir… Проведите время спокойно в парках с пустыми местами…
Boş parklar və oturacaq Пустые парки и места
Bir gün sənə də dost olacaq Однажды он тоже станет твоим другом
Tək-tənha sən bu şəhərdə Ты один в этом городе
Sanki ən kövrək uşaq Как будто самый хрупкий ребенок
Boş parklar və oturacaq Пустые парки и места
Bir gün sənə də dost olacaq Однажды он тоже станет твоим другом
Tək-tənha sən bu şəhərdə Ты один в этом городе
Sanki ən kövrək uşaq Как будто самый хрупкий ребенок
Boş parklar və oturacaq Пустые парки и места
Bir gün sənə də dost olacaq Однажды он тоже станет твоим другом
Tək-tənha sən bu şəhərdə Ты один в этом городе
Sanki ən kövrək uşaq Как будто самый хрупкий ребенок
Boş parklar və oturacaq Пустые парки и места
Bir gün sənə də dost olacaq Однажды он тоже станет твоим другом
Tək-tənha sən bu şəhərdə Ты один в этом городе
Sanki ən kövrək uşaq Как будто самый хрупкий ребенок
Mən də böyüyəndə uçmağı öyrənəcəm Я тоже научусь летать, когда вырасту
Hündürdən uçmağı, lap quşlar kimi…Летать высоко, как птицы…
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: