| Bu soyuqluq üşüdür, üşüdüm, üşüdüm
| Мне холодно, мне холодно, мне холодно
|
| Bu səssizlik kar edir, var idin, bəs indi?
| Эта тишина оглушает, ты был там, а сейчас?
|
| Əllərin dondurur, üzümə toxunma, uzaqda dur
| Твои руки мерзнут, не трогай мое лицо, держись подальше
|
| Yoluma çıxma sən, bu qədəri bəsimdir
| Не стой у меня на пути, хватит
|
| Təcrübə sevgidə yaramır heç bir işə
| Опыт бесполезен в любви
|
| Sevgi oyunlarında yer yox vərdişə
| В любовных играх нет места привычке
|
| Hər dəfə eyni halqaları fırlanmalı olursan
| Вы должны крутить одни и те же кольца каждый раз
|
| Və oyundan çıxırsan əgər yorulsan
| И ты выйдешь из игры, если устанешь
|
| Burulğan olur, ancaq hər şeyin əvvəlində
| Это вихрь, но только в начале всего
|
| Həvəslənirsən, qeydlər eliyirsən dəftərində
| Вы волнуетесь, вы делаете записи в своем блокноте
|
| Sənə bağışlanır səhvlərin də
| Ваши ошибки прощаются
|
| Sevinirsən ki, sevilirsən səhvlərinlə belə
| Вы счастливы, что вас любят даже с вашими ошибками
|
| Amma hər şey dəyişir həftələrlə, günlərlə, saniyələrlə
| Но все меняется в недели, дни, секунды
|
| Həyat dolmağa başlayır maneələrlə
| Жизнь начинает наполняться препятствиями
|
| İçində baş verən şübhələrlə oyanırsan gecələr
| Вы просыпаетесь ночью с сомнениями внутри вас
|
| Anlaya bilmirsən — nə bu qarışıq hadisələr…
| Вы не можете понять — какая путаница событий…
|
| Qapanırsan, hər şeydən sən soyuyursan
| Ты закрываешься, ты мерзнешь от всего
|
| Kənardan izləyərək anlamağa qoyulursan
| Вас заставили понять, наблюдая со стороны
|
| Ya cəhənnəm istisində yanaraq kül olursan
| Или ты сгоришь дотла в адском зное
|
| Ya da soyuqdan iliklərinə qədər donursan
| Или ты промерзнешь до костей от холода
|
| Bu soyuqluq üşüdür, üşüdüm, üşüdüm
| Мне холодно, мне холодно, мне холодно
|
| Bu səssizlik kar edir, var idin, bəs indi?
| Эта тишина оглушает, ты был там, а сейчас?
|
| Əllərin dondurur, üzümə toxunma, uzaqda dur
| Твои руки мерзнут, не трогай мое лицо, держись подальше
|
| Yoluma çıxma sən, bu qədəri bəsimdir
| Не стой у меня на пути, хватит
|
| Küsmək, barışmaq, bu bəzəyidir sevginin
| Обида, примирение, это украшение любви
|
| Amma əgər hər küsəndə dəyişmirsə sevgilin
| Но если это не меняется каждый раз, моя любовь
|
| Sən sevmək nədir bilirsənsə, arifsən onda
| Если ты знаешь, что такое любовь, то ты мудр
|
| Bilirsən, dərin batan tikanı var hər gülün
| Знаешь, у каждой улыбки глубоко вонзающийся шип
|
| Hər bir günün dəyəri də başqadır sən sevəndə
| Ценность каждого дня разная, когда любишь
|
| Sanki bütün dünya gülür — bunu sən istəyəndə
| Как будто весь мир смеется — когда ты этого хочешь.
|
| Fəsillərdən nə olur olsun, heç bir fərqi yox
| Неважно, какие времена года
|
| Sənə xətər gəlmir soyuqdan istidən də
| Тебе плевать на холод или жару
|
| Son söz, bil heç vaxt deyil sənin son söz
| Последнее слово, знай, что оно никогда не будет твоим последним словом.
|
| Sən ancaq deyərək korlaya bilərsən — ön söz
| Можно только испортить, сказав — предлог
|
| Kin yığmaq, başına cin vurmaq, özündən çıxmaq
| Накопление обиды, удар демона по голове, выход из себя
|
| Axmaqlıq… Sən heç nəsən sevgidə dözümsüz
| Глупость... Ты нетерпим в любви
|
| Nə qədər dözümün var, ondan çox dözəcəksən
| Вы выдержите столько, сколько у вас есть
|
| Elə bilmə ayrıldın, daha tənha üzəcəksən
| Ты ушел не думая, дальше будешь плавать один
|
| Əgər daddınsa bircə dəfə dadını
| Если вы пробовали это, попробуйте только один раз
|
| Adını çəkib, gözünü yumub, sonra köçəcəksən
| Вы называете это, закрываете глаза, а затем двигаетесь
|
| Bu soyuqluq üşüdür, üşüdüm, üşüdüm
| Мне холодно, мне холодно, мне холодно
|
| Bu səssizlik kar edir, var idin, bəs indi?
| Эта тишина оглушает, ты был там, а сейчас?
|
| Əllərin dondurur, üzümə toxunma, uzaqda dur
| Твои руки мерзнут, не трогай мое лицо, держись подальше
|
| Yoluma çıxma sən, bu qədəri bəsimdir | Не стой у меня на пути, хватит |