| Pailing well after sixteen days, a mammoth task was set
| По прошествии шестнадцати дней была поставлена грандиозная задача.
|
| Sack the town, and rob the tower, and steal the alphabet
| Разграбить город, ограбить башню и украсть алфавит
|
| Close the door and bar the gate, but keep the windows clean
| Закройте дверь и заприте ворота, но держите окна чистыми
|
| God’s alive inside a movie! | Бог живой внутри кино! |
| Watch the silver screen!
| Смотрите серебряный экран!
|
| Rum was served to all the traitors; | Всем предателям подавали ром; |
| pygmies held themselves in check
| пигмеи сдерживали себя
|
| Bloodhounds nosed around the houses, down dark alleys sailors crept
| Ищейки носились вокруг домов, по темным переулкам ползли матросы
|
| Six bells struck, the pot was boiling — soup spilled out on passers-by
| Пробило шесть склянок, котелок закипел — суп пролился на прохожих
|
| Angels mumbled incantations, closely watched by God on high
| Ангелы бормотали заклинания, под пристальным наблюдением Бога на высоте
|
| Lightning struck out — fire and brimstone! | Ударила молния — огонь и сера! |
| Boiling oil and shrieking steam!
| Кипящее масло и визжащий пар!
|
| Darkness struck with molten fury, flashbulbs glorified the scene
| Тьма поразила расплавленной яростью, фотовспышки прославили сцену
|
| Not a man who had a finger, not a man who could be seen
| Ни человек, у которого был палец, ни человек, которого можно было бы увидеть
|
| Nothing called (not name nor number) — Echo stormed its final scream
| Ничего не называлось (ни имени, ни номера) — эхо вырвалось из последнего крика
|
| Daybreak washed with sands of gladness, rotting all it rotted clean
| Рассвет омыт песками радости, гниет все, что гниет начисто
|
| Windows peeped out on their neighbors, inside fireside bedsides gleam
| Окна выглядывали на соседей, внутри блестели прикроватные тумбочки
|
| SHALIMAR, the trumpets chorused, angels wholly all shall take
| ШАЛИМАР, хор труб, ангелы все возьмут
|
| Those alive will meet the prophets, those at peace shall see their wake | Живые встретят пророков, мирные увидят их поминки |