| Something magic being born
| Что-то волшебное рождается
|
| When the world is torn apart
| Когда мир разрывается на части
|
| By the beating of a heart
| По биению сердца
|
| Like a dam about to burst
| Как плотина вот-вот прорвется
|
| Like a drunkard’s crazy thirst
| Как безумная жажда пьяницы
|
| In the centre of the storm
| В центре бури
|
| Something magic being born
| Что-то волшебное рождается
|
| It’s the dark hours of the soul
| Это темные часы души
|
| When the nightmares take their toll
| Когда кошмары берут свое
|
| When the shadows come to mock
| Когда тени начинают насмехаться
|
| Against the ticking of the clock
| Против тиканья часов
|
| When the demons of the night
| Когда демоны ночи
|
| Come like vultures for their bite
| Приходите, как стервятники, на их укус
|
| In the dark hours of the soul
| В темные часы души
|
| When the nightmares take their toll
| Когда кошмары берут свое
|
| It’s the dawning of the day
| Это рассвет дня
|
| Night-time's panic swept away
| Ночная паника сметена
|
| When the clouds which seemed so dark
| Когда облака казались такими темными
|
| Are exchanged for morning’s lark
| Обмениваются на утреннюю забаву
|
| When the stars which burnt so bright
| Когда звезды, которые горели так ярко
|
| Are exchanged for morning light
| Обмениваются на утренний свет
|
| In the dawning of the day
| На рассвете дня
|
| Nightime’s panic swept away | Паника Nighttime сметена |