| Oh the idol, Oh the idol…
| О идол, о идол...
|
| They knew the monster’s every trick
| Они знали каждую уловку монстра
|
| They knew his secrets… every stitch
| Они знали его секреты… каждый стежок
|
| All of it has been a game, nothing but a charlatan
| Все это было игрой, ничем иным, как шарлатаном
|
| Perhaps there was a chance of coming through
| Возможно, был шанс пройти через
|
| It even seemed that he might think it too
| Даже казалось, что он тоже может так думать
|
| But he could see no point in diving in But he knew that he would neither sink nor swim
| Но он не видел смысла нырять в Но он знал, что не утонет и не выплывет
|
| So they found he’d nothing left to say
| Итак, они обнаружили, что ему нечего сказать
|
| Just another idol turned to clay…
| Просто еще один идол превратился в глину…
|
| It seemed to them he must know what to do They knew that only he could pull them through
| Им казалось, что он должен знать, что делать. Они знали, что только он может их вытащить.
|
| The thought that he would make a plan
| Мысль о том, что он составит план
|
| He’d work it out, he’d understand
| Он разберется, он поймет
|
| Like drowning men they clutched at every straw
| Как утопающие, они хватались за каждую соломинку
|
| They knew that he had saved them all before
| Они знали, что он спас их всех раньше
|
| But he could see no point in diving in But he knew that he would neither sink nor swim
| Но он не видел смысла нырять в Но он знал, что не утонет и не выплывет
|
| So they found he’d nothing left to say
| Итак, они обнаружили, что ему нечего сказать
|
| Just another idol turned to clay…
| Просто еще один идол превратился в глину…
|
| Oh the idol, Oh the idol… | О идол, о идол... |