| Weird goings-on at the county jail
| Странные события в окружной тюрьме
|
| Prisoners reading the sheriff’s mail
| Заключенные читают почту шерифа
|
| He’s strapped down to a swivel chair
| Он привязан к вращающемуся стулу
|
| Trying to swivel right out of there
| Попытка повернуть прямо оттуда
|
| Pin-striped sweet’s in cell 15
| Конфеты в тонкую полоску в камере 15
|
| Convinced his self it’s all a dream
| Убедил себя, что это все сон
|
| He’s got a pet black tabby cat
| У него есть домашний черный полосатый кот
|
| That carries a gun and wears a stetson hat
| Который носит пистолет и носит стетсонскую шляпу
|
| The door flies open, in strides geek
| Дверь распахивается, шаг за шагом выродок
|
| Looking like the front page of newsweek
| Выглядит как первая полоса Newsweek
|
| He says to lou in a voice of glee,
| Он говорит Лу радостным голосом:
|
| 'what's the matter, ain’t you glad to see me?'
| "в чем дело, разве ты не рад меня видеть?"
|
| Lou’s on the floor 'cause he can’t stand up As green as a leaf in a tea-cup
| Лу лежит на полу, потому что не может встать Зеленый, как лист в чашке
|
| When on to geek’s back jumps a stetson-hatted cat
| Когда на спину выродка прыгает кошка в шляпе стетсон
|
| Which breaks geek’s neck like he was a rat
| Который ломает шею выродку, как будто он крыса
|
| Long gone geek! | Давно ушел чудак! |