| They tell us that we’re savages
| Нам говорят, что мы дикари
|
| Who haven’t got a hope
| У кого нет надежды
|
| We’re burning in the furnaces
| Мы горим в печах
|
| We’re choking at the smoke
| Мы задыхаемся от дыма
|
| They say we haven’t got a choice
| Они говорят, что у нас нет выбора
|
| Refuse to recognize our voice
| Отказаться узнавать наш голос
|
| Yet they enjoy comissions
| Тем не менее, они наслаждаются комиссионными
|
| From the proceeds of the joke
| Из доходов от шутки
|
| Those Butterfly Boys
| Эти мальчики-бабочки
|
| At play with their toys
| Играют со своими игрушками
|
| Stinging like bees
| Жалят как пчелы
|
| Itching like fleas
| Зуд как у блох
|
| Butterfly Boys
| Мальчики-бабочки
|
| You got the toys
| У тебя есть игрушки
|
| You got the breeze
| У тебя ветерок
|
| We cought the freeze
| Мы поймали заморозку
|
| Butterfly Boys give us a break
| Butterfly Boys дают нам передышку
|
| We got the groceries you got the cake
| У нас есть продукты, у вас есть торт
|
| They tell us that we’re savages
| Нам говорят, что мы дикари
|
| Who cannot understand
| Кто не может понять
|
| We’re sailing on a sinking ship
| Мы плывем на тонущем корабле
|
| We’re swimming in the sand
| Мы купаемся в песке
|
| They put their fingers in their ears
| Они заткнули уши пальцами
|
| Refuse to recognize our fears
| Отказаться признавать наши страхи
|
| And fly off to Jamaica
| И улететь на Ямайку
|
| When we call them underhand | Когда мы называем их тайно |