| Am Tag danach wird niemand neugeboren
| На следующий день никто не рождается снова
|
| Energie verwandelt sich in eine neue Form
| Энергия переходит в новую форму
|
| keine Tagebücher werden mehr vollgeschrieben
| дневники больше не заполняются
|
| die Welt ist ohne Leben, doch sie ist voller Frieden
| мир безжизнен, но полон покоя
|
| Unwirklich fallen Schatten von Ruinen,
| нереальные тени падают с руин,
|
| belebte Straßen die zu einem toten Nichts mutieren
| оживленные улицы, которые мутируют в мертвое ничто
|
| die Geister rufen nach mir ich geselle mich zu ihnen,
| духи зовут меня, я присоединюсь к ним,
|
| denn ich bin einsam — schweigsam
| ибо я одинок - молчу
|
| ich vermiss die Kriege, ich vermisse eure Gier.
| Я скучаю по войнам, скучаю по твоей жадности.
|
| die Zeit lässt sich gefrieren wenn man den Zeugen spielt,
| время замирает, когда ты играешь в свидетеля
|
| doch ich hab nichts gesehen nichts gehört nichts gewusst.
| но я ничего не видел, ничего не слышал, ничего не знал.
|
| ich bin nur aufgewacht und wurde mir der Pflicht bewusst.
| Я только что проснулся и осознал долг.
|
| alles im Schlaf versunken alles schwälgt in Stille
| все погружено в сон все упивается тишиной
|
| und alles was mich wachhält ist mein Überlebenswille
| и все, что не дает мне уснуть, это мое желание выжить
|
| jeden Tag werd ich ein bisschen müder, bisschen träger
| с каждым днем я становлюсь немного более уставшим, немного вялым
|
| ich trag das Kismet doch jeden Tag wird das Kismet schwerer
| Я ношу кисмет, но с каждым днем кисмет становится все тяжелее
|
| sag mir das das ein Traum ist denn so kann ich nicht erwarten
| скажи мне, что это сон, потому что я не могу ждать
|
| ich führe Selbstgespräche doch ich hab mir nichts zu sagen
| Я разговариваю сам с собой, но мне нечего сказать себе
|
| in dieser Dunkelheit um mich rum bleibt die Zeit stehen
| в этой тьме вокруг меня время остановилось
|
| irgendwo in Berlin irgendwann 2013.
| где-то в Берлине где-то в 2013 году.
|
| Am Tag danach wird niemand neugeboren
| На следующий день никто не рождается снова
|
| Energie verwandelt sich in eine neue Form
| Энергия переходит в новую форму
|
| keine tagebücher werden mehr vollgeschrieben
| дневники больше не заполняются
|
| die welt ist ohne leben, doch sie ist voller frieden
| мир без жизни, но он полон мира
|
| Die Maya wussten es, die Zeitenwende
| Майя знали это, поворотный момент во времени
|
| die Vergesslichheit der Menschheit ist ihr Verhängnis
| забывчивость человечества - его гибель
|
| die Eingeweihten erkannten die feinen Zeichen
| посвященные распознавали тонкие знаки
|
| in Folianten waren die Einzelheiten eingezeichnet
| детали были нарисованы в фолиантах
|
| Zeit gibt es reichlich, wenn die Uhren fehlen
| Есть много времени, когда нет часов
|
| jeder Weg scheint unbeschritten, wenn die Spuren fehlen
| каждый путь кажется нехоженым, когда следы отсутствуют
|
| überall der graue Staub, er dring in jede Ritze
| серая пыль повсюду, она проникает в каждую щель
|
| öffne nachts die Bunkerluke ich zähle blitze.
| Открой ночью люк бункера Считаю молнии.
|
| als sich der Staub legte, ein altes Straßenschild sich aus ihm herausschälte:
| когда пыль осела, из нее вылезла старая уличная вывеска:
|
| Schöne Grüße aus Eden
| Привет из Эдема
|
| das laute Schweigen der Einsamkeit ist kein leicher Gegner
| громкая тишина одиночества - нелегкий противник
|
| alle 30 Meter, Blick auf den Geigerzähler
| каждые 30 метров, вид на счетчик Гейгера
|
| die Stille brüllt mich nieder, Kälte umhüllt den Krieger
| тишина ревет меня, холод окутывает воина
|
| wenn du der Letzte bist dann bist du der Verlierer
| если ты последний то ты неудачник
|
| bald hat das Licht uns wieder wenn wir hineingehen
| скоро свет будет иметь нас снова, когда мы войдем внутрь
|
| es ist das Ende der Welt es ist 2013.
| это конец света это 2013 год
|
| Am Tag danach wird niemand neugeboren
| На следующий день никто не рождается снова
|
| Energie verwandelt sich in eine neue Form
| Энергия переходит в новую форму
|
| keine tagebücher werden mehr vollgeschrieben
| дневники больше не заполняются
|
| die welt ist ohne leben, doch sie ist voller frieden | мир без жизни, но он полон мира |