| THE REV: Okay, son. | ПРЕПЯТСТВЕННЫЙ: Хорошо, сынок. |
| I’m gonna get ya out. | Я вытащу тебя. |
| The captain owes me a favor.
| Капитан должен мне услугу.
|
| Plus, they had no search warrant. | Кроме того, у них не было ордера на обыск. |
| Just promise me I’ll see you in church on
| Просто пообещай мне, что увидимся в церкви
|
| Sunday
| Воскресенье
|
| TARIQ: Okay, Reverend. | ТАРИК: Хорошо, преподобный. |
| Thank you
| Спасибо
|
| TARIQ (NARRATION): Thank God the Reverend got me out. | ТАРИК (ПРОДОЛЖАЕТ): Слава Богу, Преподобный вытащил меня. |
| I only had a day 'til my
| У меня был только день до моего
|
| meeting with the Wu, and I’m far from ready. | встреча с Ву, и я далеко не готов. |
| So I decided to call him to get a
| Поэтому я решил позвонить ему, чтобы получить
|
| few extra days to get my shit together
| несколько дополнительных дней, чтобы собраться
|
| WU-TANG RECEPTIONIST: Wu-Tang…
| РЕГИСТРАТОР WU-TANG: Wu-Tang…
|
| TARIQ: This is Tariq. | ТАРИК: Это Тарик. |
| Let me speak to the god
| Позвольте мне поговорить с богом
|
| WTR: Let me see if he’s in. Please hold…
| WTR: Дайте мне посмотреть, дома ли он. Пожалуйста, подождите…
|
| RZA: Tariq, what up, son?
| RZA: Тарик, как дела, сынок?
|
| TARIQ: Peace, god. | ТАРИК: Мир, боже. |
| Yo, I just wanted to tell you something about tomorrow
| Эй, я просто хотел рассказать тебе кое-что о завтрашнем дне.
|
| RZA: Yeah, yeah, yo, the man Tru is right here. | RZA: Да, да, йоу, человек Тру прямо здесь. |
| He just came through, what,
| Он только что прошел, что,
|
| with his beats, you knahmsayin', he made. | со своими битами, ты знаешь, он сделал. |
| It’s kinda fat what he got right
| Это довольно жирно, что он понял правильно
|
| here. | здесь. |
| Word, lyrics, yo— He got some lyrics right here. | Слово, лирика, йо... У него есть лирика прямо здесь. |
| Yo, ‘Riq— Yo, ‘Riq,
| Йо, Рик — Йо, Рик,
|
| check it out— Yo— Believe I give your man the deal real quick, nah mean?
| зацени- Йоу- Думаешь, я очень быстро заключу сделку с твоим мужчиной, не так ли?
|
| Sign him up, blow him up, yo. | Запиши его, взорви его, йоу. |
| You prolly gon' do a joint on his album,
| Ты собираешься сделать косяк на его альбоме,
|
| on his LP or something. | на его LP или что-то в этом роде. |
| Blow up with him, nah mean?
| Взорвать с ним, нет?
|
| TARIQ: HIS album?
| ТАРИК: ЕГО альбом?
|
| RZA: Yeah, yaknahmsayin', ‘Riq? | RZA: Да, якнахмсаин, «Рик? |
| ‘Cause, yo, right now, you know, at my label,
| Потому что, знаешь, прямо сейчас, на моем лейбле,
|
| I got room for one more motherfucking act. | У меня есть место для еще одного гребаного акта. |
| Got room for one more act.
| Есть место для еще одного акта.
|
| I know that you and your— you— you and your man, Tru, y’all boys,
| Я знаю, что вы и ваш... вы... вы и ваш мужчина, Тру, вы все мальчики,
|
| but I know you doing your own thing, you got some other things going, so,
| но я знаю, что ты занимаешься своими делами, у тебя есть и другие дела, так что,
|
| you know, I’ma sign your man Tru real quick. | знаешь, я очень быстро подпишу твоего парня Тру. |
| I know you’ll be cool with—
| Я знаю, ты будешь крут с—
|
| TARIQ (NARRATION): That was definitely the last straw. | ТАРИК (ЗАКАЗ): Это определенно стало последней каплей. |
| Tru stole my record deal,
| Тру украл мой контракт со звукозаписывающей компанией,
|
| got me busted… What the fuck? | меня разорили… Какого хрена? |
| It was time to deal with Tru on his own level
| Пришло время разобраться с Тру на его собственном уровне.
|
| TARIQ (NARRATION): So that night, I went to Tru’s house and waited.
| ТАРИК (ПРОДОЛЖАЕТ): В ту ночь я пошел к дому Тру и стал ждать.
|
| Until finally, he pulled up…
| Пока, наконец, он не остановился…
|
| TRU: Ayo, Tariq, what’s up, brother? | ТРУ: Айо, Тарик, как дела, брат? |
| What you doing here?
| Что ты здесь делаешь?
|
| TARIQ: What am I doing here? | ТАРИК: Что я здесь делаю? |
| You know what the fuck I’m doing here!
| Ты же знаешь, какого хрена я здесь делаю!
|
| You set me up, bitch!
| Ты подставил меня, сука!
|
| TRU: Set you up? | ТРУ: Подставить тебя? |
| Man, you fuckin' buggin'!
| Мужик, ты чертовски прикалываешься!
|
| TARIQ: Nah! | ТАРИК: Нет! |
| Nah, Tru! | Нет, Тру! |
| You buggin'! | Ты прикалываешься! |
| The cops was at the hotel you told me to be
| Копы были в отеле, который ты мне сказал
|
| at! | в! |
| Coincidence? | Стечение обстоятельств? |
| I don’t know. | Я не знаю. |
| Everybody seen my fuckin' résumé.
| Все видели мое гребаное резюме.
|
| What’s going on with that? | Что с этим происходит? |
| What’s up with using my fuckin' beat to get that
| Что случилось с использованием моего гребаного бита, чтобы получить это?
|
| deal with the Wu? | иметь дело с Ву? |
| What’s— What the fuck is going on? | Что... Что, черт возьми, происходит? |
| I thought we was s’posed
| Я думал, что мы были поставлены
|
| to be like brothers!
| быть как братья!
|
| TRU: Ayo, fuck you. | ТРУ: Айо, иди на хуй. |
| Why you always gotta get the breaks, huh? | Почему ты всегда должен делать перерывы, а? |
| Record deals,
| Запись сделок,
|
| fly drug sales. | продавать наркотики летать. |
| Boy, I taught you the game! | Мальчик, я научил тебя игре! |
| I taught you how to rhyme!
| Я научил тебя рифмовать!
|
| You ain’t nothing without me! | Ты ничто без меня! |
| But fuckin' Tariq gotta show his ass all the
| Но, черт возьми, Тарик должен показать свою задницу всем
|
| time. | время. |
| Gotta outdo me. | Должен превзойти меня. |
| Nah. | Неа. |
| Not anymore, bitch! | Больше нет, сука! |
| Tomorrow, I sign that record
| Завтра я подпишу эту запись
|
| contract, and if you lucky, I just might let your punk ass rhyme a sentence on
| контракт, и если тебе повезет, я просто позволю твоей заднице-панку зарифмовать фразу о
|
| that motherfucker
| этот ублюдок
|
| TARIQ: You ain’t signing a fucking thing if me and this fucking.
| ТАРИК: Ты ни хрена не подпишешь, если я и эта хрень.
|
| 380 can help it!
| 380 поможет!
|
| TRU: Oh, you gon' pull a gun out on me? | ТРУ: О, ты собираешься направить на меня пистолет? |
| You ain’t even know how to hold that
| Вы даже не знаете, как держать это
|
| bitch until I showed you. | сука, пока я тебе не показал. |
| Oh, look. | О, смотри. |
| Now my neighbors looking!
| Теперь мои соседи ищут!
|
| TARIQ: What? | ТАРИК: Что? |
| Neighbors? | Соседи? |
| Wh— Where?
| Ч- Где?
|
| TRU: Damn, you stupid! | ТРУ: Черт, ты глупый! |
| Now what you got? | Теперь, что у вас есть? |
| It’s either gon' be me or you, bitch! | Либо я, либо ты, сука! |