| Bimos: Yo what’s up man?
| Бимос: Эй, как дела, чувак?
|
| Scully B: Yo w’shup, man?
| Скалли Б: Как дела, чувак?
|
| Bimos: Yo, you gotta let 'em know where that Scully B is!
| Бимос: Эй, ты должен сообщить им, где Скалли Би!
|
| Scully B: I 'unno, man, but you know they be all just BITIN', MAN!
| Скалли Б: Я не знаю, чувак, но ты же знаешь, что они все просто КУСАЮТСЯ, МУЖЧИНА!
|
| Scully B:
| Скалли Б:
|
| J.O.B., tryin' to make green
| J.O.B., попробуй сделать зеленый
|
| Peoples always ask me what the hell does that mean?
| Люди всегда спрашивают меня, что, черт возьми, это значит?
|
| J is for the jerks around the way
| J для придурков по пути
|
| Who be standin' on the corner almost every single day
| Кто стоит на углу почти каждый божий день
|
| O is for the others who can’t understand
| O для тех, кто не понимает
|
| How gettin' a job can improve a man
| Как получение работы может улучшить человека
|
| B’s for the bitch that lets you knock it
| B для суки, которая позволяет тебе сбить ее
|
| But only if you got that cash in your pocket
| Но только если у вас есть эти деньги в кармане
|
| She lets you rock her 'till the break o' dawn
| Она позволяет тебе качать ее до рассвета
|
| And then skip town when the cash is gone
| А потом уехать из города, когда деньги закончатся
|
| Bimos: Aw yeah, Scully B got head!
| Бимос: О да, Скалли Би получила голову!
|
| Scully B: Yeah, you know what I’m sayin' man, DAS what dey is!
| Скалли Би: Да, ты знаешь, о чем я, чувак, ДАС, что это такое!
|
| Scully B:
| Скалли Б:
|
| Step into this jam, damn, lookin' nice
| Ступай в это варенье, черт возьми, хорошо выглядишь
|
| Jealous sucka punks thinkin' what a life
| Ревнивые сукки-панки думают, что за жизнь
|
| Well, since this is life and nothing comes free
| Ну, так как это жизнь и ничего не дается бесплатно
|
| It’s all about makin' that cash money
| Все дело в том, чтобы заработать наличные деньги
|
| Grabbin' on my clothes, girls screamin' my name
| Хватаюсь за мою одежду, девочки выкрикивают мое имя
|
| Well I guess that’s just the price of fame
| Ну, я думаю, это просто цена славы
|
| This bum asked for change, (Yo, can I get some change, man?) lookin' kinda
| Этот бездельник попросил сдачу (Эй, можно мне сдачу, чувак?)
|
| rugged
| прочный
|
| It’s not that I fronted, but I only carry 100's
| Не то, чтобы я был фронтменом, но я ношу только 100
|
| Bump into this girl I ain’t seen for a while
| Наткнись на эту девушку, которую я давно не видел
|
| The girl flips out and starts actin' wild
| Девушка срывается и начинает вести себя дико
|
| Now things like that I won’t allow
| Теперь такие вещи я не позволю
|
| Cause girls like that cold cramp my style
| Потому что девушки, которым нравится этот холод, сводят меня с ума
|
| Bimos: Yo, she played you like that? | Бимос: Эй, она так с тобой играла? |
| Daaaamn! | Даааамн! |
| Yo, I woulda kicked her in the
| Эй, я бы пнул ее в
|
| neck!
| шея!
|
| Scully B: Oh. | Скалли Б: О. |
| Is that what you did?
| Это то, что вы сделали?
|
| Jason X:
| Джейсон Х:
|
| Drivin' in my Z down the avenue
| Еду в своем Z по проспекту
|
| Gangsta lean to the side and a 40 of brew
| Гангста наклоняется в сторону и 40 варево
|
| Hit my breaks (screeeech!), who could it be?
| Хит мои перерывы (визг!), кто бы это мог быть?
|
| Some nice round thighs and a big boo-ty
| Какие-то красивые круглые бедра и большая попка
|
| I said «Baby, baby, I know what you like —
| Я сказал: «Детка, детка, я знаю, что тебе нравится —
|
| Turn that butt around and I’ll ride you like a bike.»
| Поверни свою задницу, и я поеду на тебе, как на велосипеде».
|
| She said «Yeah, man, I know what you mean … «Then she pulled down those designer jeans
| Она сказала: «Да, чувак, я понимаю, что ты имеешь в виду…» Затем она стянула эти дизайнерские джинсы.
|
| Cause I’m the type of brother that just don’t play
| Потому что я из тех братьев, которые просто не играют
|
| I waxed that butt from March till May
| Я натирала эту попу с марта по май
|
| And just in case I get an overdose
| И на всякий случай у меня будет передозировка
|
| I pass it on to my man Bimos
| Я передаю это своему мужчине Бимосу
|
| Scully B:
| Скалли Б:
|
| Stopped at the light on Atlantic Avenue
| Остановился на светофоре на Атлантик-авеню.
|
| Aw, damn! | О, черт! |
| Here comes that Squeegee crew!
| А вот и команда Ракеля!
|
| Brothers on the car like rats on cheese
| Братья на машине как крысы на сыре
|
| Get off my car, niggas, won’t you please?
| Слезьте с моей машины, ниггеры, пожалуйста?
|
| Stopped at the station to get me some gas
| Остановился на станции, чтобы заправиться
|
| And here comes a girl with a great big ass
| И вот идет девушка с большой жопой
|
| The closer she got, the more I knew
| Чем ближе она подходила, тем больше я знал
|
| I had to take her to the crib and do the dew
| Пришлось отнести ее в кроватку и сделать росу
|
| Ran in the store to get me some brew
| Побежал в магазин за пивом
|
| A 3-pack of condoms and a Charleston Chew
| Упаковка из 3 презервативов и жевательная резинка «Чарльстон».
|
| Back to the crib, didn’t play no games
| Вернуться к кроватке, не играл в игры
|
| Had the fly girl screamin' my name (SCULLY!!)
| Если бы девушка-муха выкрикивала мое имя (СКАЛЛИ!!)
|
| Finally realized the girl was a whore
| Наконец понял, что девушка была шлюхой
|
| Put my foot in her ass, she asked me for some more
| Сунул мою ногу ей в задницу, она попросила меня еще немного
|
| Bimos: Oh, is DAT what she is?
| Бимос: О, это DAT?
|
| Scully B: (giggling) | Скалли Б: (хихикает) |