| TAMMY: OK, but this is the last time I’m covering for you
| ТЭММИ: Хорошо, но это последний раз, когда я тебя прикрываю.
|
| TARIQ: For real, thank you Boo. | ТАРИК: На самом деле, спасибо, Бу. |
| I love you
| Я тебя люблю
|
| TAMMY: Love you too. | ТЭММИ: Я тоже тебя люблю. |
| Buh-bye
| до свидания
|
| TRU: Aight, the first thing we gotta do is go get you a burner
| ТРУ: Хорошо, первое, что мы должны сделать, это купить тебе горелку.
|
| TARIQ: Yo, why I need a gun? | ТАРИК: Эй, зачем мне пистолет? |
| Yo, Tru, you said it would be easy
| Эй, Тру, ты сказал, что это будет легко
|
| TRU: Protection, man, just protection. | ТРУ: Защита, чувак, просто защита. |
| You should have one anyway
| Вы должны иметь один в любом случае
|
| TARIQ: True
| ТАРИК: Верно
|
| TRU: And we need to make a stop over at Crazy’s lab. | ТРУ: И нам нужно сделать остановку в лаборатории Сумасшедшего. |
| He’s my weapons specialist
| Он мой специалист по оружию
|
| TARIQ: You mean Crazy Lou’s on 112th?
| ТАРИК: Ты имеешь в виду «Безумного Лу» на 112-м?
|
| TRU: Yeah, he no joke with the biscuits
| ТРУ: Да, он не шутит с печеньем.
|
| TARIQ (NARRATION): Now, Crazy Lou was always ill, but highly intelligent.
| ТАРИК (ЗАКАЗ): Безумный Лу всегда был болен, но очень умен.
|
| He was an ex-Marine Captain who got discharged for sexual misconduct with a
| Он был бывшим капитаном морской пехоты, которого уволили за сексуальные домогательства с
|
| deadly weapon. | смертоносное оружие. |
| Ever since then, he hasn’t been the same. | С тех пор он изменился. |
| What’s dope about
| В чем прикол
|
| Crazy is that he designs as well as modifies all types of weapons.
| Сумасшествие в том, что он проектирует и модифицирует все виды оружия.
|
| He got this spot on 112th: an abandoned building, which he redesigned into a
| Он получил это место на 112-й: заброшенное здание, которое он переделал в
|
| metal/weapon shop. | магазин металла/оружия. |
| Low maintenance, high security
| Низкие эксплуатационные расходы, высокая безопасность
|
| CRAZY LOU: What’s the password, nerd?
| БЕЗУМНЫЙ ЛУ: Какой пароль, ботаник?
|
| TRU: «Enema bandit.»
| ТРУ: «Клизма бандитская».
|
| CRAZY LOU: OK, enter slowly
| СУМАСШЕДШИЙ ЛУ: Ладно, входи медленно.
|
| TRU: Yo, chill man, it’s me, True! | ТРУ: Эй, остынь, это я, Тру! |
| I got Tariq with me
| Со мной Тарик
|
| CRAZY LOU: Aww, fellas, come on in! | БЕЗУМНЫЙ ЛУ: Ой, ребята, заходите! |
| Welcome to Weapon World, where if you find
| Добро пожаловать в мир оружия, где, если вы найдете
|
| a weapon more high-powered at a lower price, I will give your girl a new weave!
| более мощное оружие по более низкой цене, я дам вашей девушке новую ткань!
|
| TRU: Yeah, OK. | ТРУ: Да, хорошо. |
| I need a weapon for my man Tariq. | Мне нужно оружие для моего человека Тарика. |
| Today is his first day
| Сегодня его первый день
|
| hustling, so I want to get him something high-powered yet economical, and…
| суетиться, поэтому я хочу купить ему что-нибудь мощное, но экономичное, и...
|
| CRAZY LOU: Hmmm. | СУМАСШЕДШИЙ ЛУ: Хммм. |
| Let me show you what I got. | Позвольте мне показать вам, что у меня есть. |
| These are my latest designs!
| Это мои последние дизайны!
|
| COMPUTER: Enter voice authorization sample | КОМПЬЮТЕР: введите образец голосовой авторизации |