Перевод текста песни Über zwei verschiedene Arten des Gutseins - Prezident

Über zwei verschiedene Arten des Gutseins - Prezident
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Über zwei verschiedene Arten des Gutseins , исполнителя -Prezident
в жанреРэп и хип-хоп
Дата выпуска:19.07.2018
Язык песни:Немецкий
Возрастные ограничения: 18+
Über zwei verschiedene Arten des Gutseins (оригинал)Über zwei verschiedene Arten des Gutseins (перевод)
Are you saying???Ты говоришь???
What are you saying? Что вы говорите?
Only a fool thinks he can solve the worlds problems Только дурак думает, что может решить мировые проблемы
But you gotta try, don’t you? Но ты должен попытаться, не так ли?
Die guten Menschen gehen protestieren Хорошие люди протестуют
Sie sind sehr gut zu Kindern, sie sind sehr sehr gut zu Tieren Они очень хорошо ладят с детьми, они очень хорошо ладят с животными
Sie wollen, dass man lieb zu ihnen ist Они хотят, чтобы вы были добры к ним
So wie sie lieb sind zu den Ihren Так же, как они добры к своим
Die guten Menschen reagieren sensibel Хорошие люди чувствительны
Worauf?На что?
Darauf muss man sie trainieren Вы должны тренировать их для этого
Ist allerdings nicht schwierig, denn sie lernen schnell Хотя это не сложно, потому что они быстро учатся
Doch kommen nie ins Grübeln Но никогда не путайтесь
Ihr Platz in der Geschichte ist nicht übel, keine Frage Ее место в истории неплохое, спору нет
Ihre Seite ist im Recht und sie wird eines Tages siegen, ganz sicher Ваша сторона права, и однажды она обязательно победит.
Hätte er nicht mitgemacht, was man heut' so tut ist richtig Если бы он не согласился с этим, то, что вы делаете сегодня, правильно
Und er tut es, weil er das begriffen hat И он делает это, потому что понимает, что
Er weiß, dass Satire alles darf so wie ihm klar ist Он знает, что сатире позволено делать все, что ему ясно.
Dass 'ne fremde Hand auf einem Knie ein handfester Skandal ist Что чужая рука на колене - настоящий скандал
Ganz sicher Конечно
Der gute Mensch von heute ist sich beispielsweise sicher, dass Rassismus ganz Современный хороший человек, например, уверен, что расизм
abscheulich ist отвратительно
Ganz sicher, so wie seine guten Eltern sicher wussten Определенно, как наверняка знали его хорошие родители.
Bis zu welchem Melaningehalt man Deutscher istДо какого содержания меланина немец
Ganz sicher ist er gut aber auch sicher gut vergesslich Он определенно хорош, но также определенно хорош и забывчив
Der gute Mensch ist aufgeklärt ganz ohne Dialektik Хороший человек просвещается без диалектики
Er nimmt Widersprüche nicht wirklich hin, er sieht sie gar nicht Он не очень приемлет противоречия, он их даже не видит
Ihm ist Gutsein selbstverständlich und normal Быть хорошим для него естественно и нормально
Er kennt die Antwort noch bevor er erst die Frage hört Он знает ответ еще до того, как услышит вопрос
Der gute Mensch weiß, was von ihm erwartet wird Хороший человек знает, чего от него ждут
Er ist nicht richtig gut, doch im Reinen mit sich selbst und seinen Grenzen und Он не совсем хорош, но в мире с собой и своими ограничениями и
bewundert und belächelt diese richtig guten Menschen gleichermaßen восхищается и улыбается этим действительно хорошим людям в равной мере
Ach Prezi, du öde Fotze О Prezi, ты скучная пизда
Das kenn' wa schon Ты знаешь что
Kenn' wa schon von «Miststück» Вы уже знаете о "Miststück"
Oder ist das tatsächtlich was du glaubst? Или это действительно то, во что вы верите?
Ist jeder der nicht ganz so ein zynischen Arschloch ist wie du und wie ein Есть ли кто-нибудь, кто не такой циничный мудак, как ты, и похож на
Pawlowscher Hund mit Kulleraugen auf Plakatwänden reagiert Собака Павлова выпучив глаза на рекламные щиты
Oder einfach nur sagt was alle hören wollen und sich keine Gedanken macht, Или просто говорит то, что все хотят услышать и не волнуется
weil nur du dir Gedanken machst, exklusiv потому что только ты волнуешься, исключительно
Als gäb's keine guten Menschen die wüssten was sie tun und die nicht nur so tun, Как будто не было хороших людей, которые знали, что делают, и которые не просто притворялись
die sich einsetzen которые берут на себя обязательство
Der richtig gute Mensch weiß, dass wenn man gut ist Действительно хороший человек знает, что когда ты хороший
Das bei Weitem nicht genug istЭто далеко не достаточно
Dem richtig guten Menschen steht’s bis Oberkante Действительно хороший человек всегда на высоте
Er will Blut sehen, durch Blut gehen Он хочет увидеть кровь, пройти сквозь кровь
Sein Blut geben für das große Ganze Отдайте свою кровь для большего блага
Die anderen sind oberflächlich selbstzufrieden Остальные внешне самодовольны
Er sich selbst gerecht geworden, immer hart und streng geblieben Он оправдал себя, всегда оставался жестким и строгим
In seiner Welt, in der kein Mensch illegal ist, aber dafür alles menschliche В его мире, где ни один человек не является незаконным, но все человеческое
zumindest unmoralisch ist как минимум аморально
Seinesgleichen selten, er steht unbeugsam, stolz, gerade Редко как он, он стоит непреклонно, гордо, прямо
Linke Hand die Goldwaage, rechte Hand die Heugabel Левая рука - золотые весы, правая - вилы
Heißt: Alle Hände voll zu tun mit der Pflege Означает: руки полны заботы
Seiner geistigen, politischen Hygiene Его духовная, политическая гигиена
Immerwährend distanzieren von diesem, Position beziehn zu jenem Постоянно дистанцироваться от этого, стоять на том
Zunächst dekonstruieren dann neu kategorisieren Сначала разобрать, а потом переклассифицировать
Wer immer strebend sich bemüht, den können wir erlösen Мы можем искупить всех, кто стремится и стремится
Und er pöbelt im Plenum und er wütet für den Frieden И он хулиганит на пленуме, и он бушует за мир
Auch als Jakob starb und die Hinterbliebenen versagten Даже когда Иаков умер, а те, кто остался, потерпели неудачу
Beim Releasen seiner Hinterlassenschaften, blieb er grade Выпуская свое наследие, он оставался прямым
Schrieb, Facebook-Kommentare diese Nächsten zu ermahnen Написали комментарии в Facebook, увещевая тех, кто близок
Wie sie mit dem Erbe ihres Freundes umzugehen haben Как справиться с наследием своего парня
Der richtig gute Mensch weiß Rat in allen LebenslagenПо-настоящему хороший человек знает советы во всех ситуациях
Weiß das Miteinander ist problembeladen Зная, что единение чревато проблемами
Und will es deshalb gut geregelt haben И поэтому хочет, чтобы он хорошо регулировался
Sodass das AZ, in dem er tätig ist ein Käfig ist Чтоб АЗ, в котором он работает, был клеткой
Ein autonomer Schrebergarten Автономный приусадебный участок
Ein Dackelzuchtverein heilsamer Prinzipien Клуб разведения такс, основанный на здоровых принципах
Mit Vorrang vor Sympathien, Freunden und Familie С приоритетом над симпатиями, друзьями и семьей
Für die nächstbesten Guten hat er wenig Liebe übrig Он мало любит следующую лучшую вещь
Seine Liebe ist Strenge mit seinen Liebsten Его любовь - это строгость с его близкими
Ist es schwierig, weshalb er depressiv ist, übel nehmend, melancholisch Трудно ли, из-за чего он подавлен, обижен, меланхоличен
Nicht wenige Zeloten sind im Herzen Misanthropen Многие фанатики в душе мизантропы.
Nur logisch wenn aus Nächstenliebe Fernstenliebe wird Только логично, когда милосердие становится далекой любовью
Nie erwiderte Liebe wird zumindest nie gestört Безответная любовь, по крайней мере, никогда не беспокоит
Und so gibt er seine Stimme denen, die keine Stimme haben И поэтому он отдает свой голос тем, у кого нет голоса
Weil die nicht dazwischen faseln Потому что они не болтают между ними
Er sieht in seinem Gegenbild sein Ebenbild Он видит свое подобие в своем двойнике
Er träumt vom edlen Wilden Он мечтает о благородном дикаре
Von der Güte dunkler Menschen aus entfernteren Gefilden По доброте темных людей издалека
Vom Gegenteil des kleinkarierten dunkeldeutschen Scheißvolks Из противоположности недалеким темным немецким дерьмовым людям
Die schlimmsten Herrenmenschen, die die keine sein wollen Худшие джентльмены, которые не хотят быть
I have no idea if there’s a God Я понятия не имею, есть ли Бог
But if there’s a God Но если есть Бог
God would be very, very pleased with me Бог был бы очень, очень доволен мной
If he could just watch me here, how muchЕсли бы он мог просто смотреть на меня здесь, сколько
I love them, how much I adore them Я люблю их, как сильно я их обожаю
How respectful I am to them Как я уважительно отношусь к тебе
How I am one of them Как я один из них
And how the studies they give me И как исследования они дают мне
The photographs, the video Фотографии, видео
And take that around for no charge И возьми это бесплатно
To people around the world Людям по всему миру
It’s good work.Это хорошая работа.
I feel good about it я чувствую себя хорошо
I feel good about myself doing it Я чувствую себя хорошо, когда делаю это
And I wanna continue… И я хочу продолжить…
Thank you so much for letting me do this Большое спасибо за то, что позволил мне сделать это
Thank you so much for these animals Спасибо большое за этих животных
For giving me a life За то, что дал мне жизнь
I had no life у меня не было жизни
Now I have a lifeТеперь у меня есть жизнь
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: