Перевод текста песни Melancholia - Prezident

Melancholia - Prezident
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Melancholia , исполнителя -Prezident
В жанре:Рэп и хип-хоп
Дата выпуска:07.04.2016
Язык песни:Немецкий

Выберите на какой язык перевести:

Melancholia (оригинал)Melancholia (перевод)
Die Morgenstunden ins Gesicht gebrannt Утренние часы жгли в лицо
Am Zappeln, wie ein Fisch an Land Извиваясь, как рыба на суше
Morgens früh, wenn allerhöchstens noch die Pumpe geht Рано утром, когда максимум насос еще работает
Das ganze ungesunde Leben auf der Zunge klebt — unterwegs Вся нездоровая жизнь липнет к языку — на ходу
Häng' noch 'n Laken vor das Fenster Повесьте еще один лист перед окном
Gönn dir (gönn dir) Moskovskaya aus dem Senfglas (guten Morgen) Угощайтесь (угощайтесь) Московская из горчичника (доброе утро)
Näschen vom Dessertteller oder vom Spiegel oder von dieser CD-Hülle Нос от десертной тарелки, или от зеркала, или от этого футляра для компакт-дисков.
Und dann leg los, lass Speichel fliegen А потом давай, пускай слюни летят
Dass sich die Balken biegen Что лучи гнутся
Vom Hölzchen zum Stöckchen in Siebenmeilenstiefeln От палки к палке в семимальных ботинках
Und meine Süße, leg dir bitte keine Zügel an И моя сладкая, пожалуйста, не надевай поводья на себя
Eigenliebe ist die halbe Miete, hier im Niemandsland Любовь к себе — это полдела здесь, на ничейной земле.
Und Briefumfang, 'ne halbe Liter Kanne Bier zur Hand И буквенный размер, пол-литровая банка пива под рукой
Körperwarm und schal, nach einem Schluck der Appetit vergang' Тело теплое и несвежее, после глотка аппетит пропал
Eintagsfliegen laufen zickzack auf der Fliesenwand Подёнки бегают зигзагом по плиточной стене
Wahrheit oder Pflicht?Правда или дело?
Leg dich einfach auf den Dielen lang Просто ложись на половицы
Komm, wir ziehen spiegelblank Давай, потянемся как зеркало
Komm, wir ziehen Spiegel blank Давай, помоем зеркала
Ich bin schon nüchtern eine ehrliche Haut Я уже трезвая честная кожа
Ich bin schon nüchtern nichts als ehrliche Haut Я уже трезв, ничего, кроме честной кожи
Ich bin schon nüchtern nichts als ehrliche Haut Я уже трезв, ничего, кроме честной кожи
Und dann sprich dich erst mal richtig aus, ohne ScheißА потом говорить правильно, без бреда.
Du ich schwör' dir mit meinem hochgepeitschten Superhirn Ты, я клянусь тебе, с моим супер мозгом на скорую руку
So weit wie möglich zuzuhör'n Слушайте как можно больше
Das heißt: So schnell es geht Feuer frei, Visa Vie Это означает: стреляйте так быстро, как только можете, Visa Vie
Was soll das sein?Что это должно быть?
Vergeb’ne Liebesmüh' Забытый труд любви
Auch Nächte sind nur einmal jung Даже ночи молоды лишь раз
Und wenn nichts hängen bleibt, dann sei es drum А если ничего не прилипает, то все
Auch das Pissen in den Wind verschafft Erleichterung Писание против ветра также приносит облегчение
Also bleib, bring deine Schwächen schön zur Geltung Так что оставайся, покажи свои слабости красиво
Lass die falschen Entscheidungen wie von selbst komm' Пусть неправильные решения приходят сами собой
Läuft — Übernächtigt, unterzuckert, ungestreckt von Punkt und Komma Прогоны — затуманенные, гипосахарные, не растянутые точкой и запятой
Ohne Luft zu holen, denn mitgeteiltes Leid ist halbes Leid Не переводя духа, ведь общая скорбь - это скорбь половинчатая
Doch leider bleibt da etwas unerreichbar weit in deinem Fleisch stecken Но, к сожалению, что-то остается недостижимо застрявшим в вашей плоти
Eine seltsam allgemeine Einsamkeit Странное общее одиночество
Ein Stachel, den du nicht rausbekommst durch all den kalten Schweiß Шип, из которого не выбраться сквозь весь холодный пот
Du meinst das eine halbe Teil hätt' voll gereicht?Думаете, половины порции было бы достаточно?
Mag schon sein Это может быть
Aber was soll der Geiz?Но при чем тут жадность?
Wie gut es läuft zur Zeit Насколько хорошо это происходит на данный момент?
Mittendrin, statt nur dabei, gut dabei Прямо посередине, вместо того, чтобы просто быть там, хорошо получается
Mittendrin und gut dabei Прямо посередине и все хорошо
Ich bin schon nüchtern eine ehrliche Haut Я уже трезвая честная кожа
Ich bin schon nüchtern eine ehrliche Haut Я уже трезвая честная кожа
Ein bisschen Schmetterlinge im Bauch, ein bisschen klapprigНемного бабочек в животе, немного рахит
Es dämmert… einem, dass man auf dieser Welt nur Gast ist До тебя доходит, что ты всего лишь гость в этом мире
Aber ach das Herz schlägt für zwei in meiner Brust Но увы сердце бьется за двоих в груди
Die Uhren rudern mit den Zeigern, nur noch eine, dann ist Schluss Часы гремят стрелками, еще раз, и все кончено.
Und macht nix, wenn das Vögeln nicht so läuft von dem bröseligen Zeug И неважно, если чертовски плохо сочетается с рассыпчатой ​​​​вещью
Und du nackter als nackt bist unter dem schwefelsauren Atem И ты скорее голый, чем голый под серным дыханием
Kannst es kaum intimer haben, verlass dich einfach drauf Не может быть более интимным, просто положитесь на это.
Dass morgen auch noch ein Tag ist, der schneller da ist, als du glaubst Что завтра будет еще один день, который наступит раньше, чем ты думаешь
Und danach noch ein Tag und dann noch einer mehr А потом еще один день, а потом еще
Und irgendwann dann keiner mehr А потом в какой-то момент не более
Strahlend weiße Leere, ganz leichter Bammel Блестящая белая пустота, очень легкая дрожь
Die Seelensuppe köchelt vor sich hin auf kleiner Flamme Суп души кипит на медленном огне
G’rade wenn’s am schönsten ist Особенно, когда это самое красивое
Ich bin schon nüchtern eine ehrliche HautЯ уже трезвая честная кожа
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: