| «It's nice, thank you. | «Приятно, спасибо. |
| Thanks very much. | Большое тебе спасибо. |
| I appreciate it. | Я ценю его. |
| Thank you very much,
| Большое тебе спасибо,
|
| thank you all, thank you. | спасибо всем, спасибо. |
| I appreciate that. | Я ценю это. |
| Thank you, thank you.
| Спасибо Спасибо.
|
| So, let me ask you something, let me ask you, how is everybody doing tonight,
| Итак, позвольте мне спросить вас кое-что, позвольте мне спросить вас, как дела сегодня вечером,
|
| heh? | Привет? |
| Good, well, fuck you!
| Хорошо, ну иди на хуй!
|
| Now listen!»
| теперь слушай!"
|
| We need to talk
| Нам нужно поговорить
|
| We need to talk about…
| Нам нужно поговорить о…
|
| Scheiß System
| дерьмовая система
|
| Scheiße
| дерьмо
|
| Seh' ich ja skeptisch, so die allgemeine Richtung mein' ich (weißte?)
| Я настроен скептически, я имею в виду общее направление (знали ли вы?)
|
| Klingt ja mittlerweile so, als sei dem nichts mehr heilig (eher nicht)
| Звучит так, как будто больше нет ничего святого (скорее нет)
|
| Mindestens grob fahrlässig, es so stark auf die Spitze treiben (tzhe)
| По крайней мере грубая небрежность, доведите до крайности (тже)
|
| Von derart abgewichsten Nihilismus angefüllten Mist zu schreiben (pff)
| Написание дерьма, наполненного таким извращенным нигилизмом (пфф)
|
| Ja, find' ich scheiße (heh), zynisch und zersetzend
| Да, я нахожу это дерьмом (хех), циничным и разрушительным
|
| Defätistisch, Alter, bestenfalls macht er’s sich 'n bisschen einfach
| Пораженец, чувак, в лучшем случае он себя успокаивает
|
| (bestenfalls)
| (в лучшем случае)
|
| Ich mein', er weiß ja wohl, dass grade schlimme Zeiten sind
| Я имею в виду, он хорошо знает, что это плохие времена
|
| Was ist das Problem mit Bisschen Flagge und Gesinnung zeigen? | В чем проблема с Little Flag и Show Alignment? |
| (weißt du?)
| (вы знаете?)
|
| Ich mein', da draußen brennen Flüchtlingsheime (ja)
| Я имею в виду, там горят дома беженцев (да)
|
| Und sein fünftes Album nichts als eine Anleitung zum Wichser sein (pff)
| И его пятый альбом не что иное, как руководство к тому, чтобы быть придурком (пфф)
|
| Distanziert und geistreich (boah, ja), mäkeln über Nichtigkeiten | Отстраненный и остроумный (воу, да), придираться к пустякам |
| Teilnahmslosigkeit abfeiern und noch drüber Witze reißen (erbärmlich)
| праздновать равнодушие и шутить над этим (жалко)
|
| Und das mit Argumenten, die teils so vernünftig schein’n
| И с аргументами, которые иногда кажутся такими разумными
|
| Man kann sich nicht mal sicher sein, dass alles echt als Witz gemeint ist
| Вы даже не можете быть уверены, что все действительно задумано как шутка
|
| (jetzt wird’s schwierig)
| (теперь это становится трудным)
|
| Ich frag' mich halt, auf welcher Seite er so steht, ist doch begreiflich, oder?
| Мне просто интересно, на чьей он стороне, это же понятно, не так ли?
|
| Warum nicht einfach mal ein Song gegen Pegida oder wenigstens 'ne Line? | Почему бы просто не написать песню против Pegida или хотя бы строчку? |
| (komm)
| (Присоединяйся)
|
| So’n bisschen Position beziehen muss schon sein (oder?)
| Это должно быть что-то вроде позиции (правильно?)
|
| Wie? | Как? |
| Sagt wer? | Говорит кто? |
| Ja, jeder, meine Freundin und mein Arbeitgeber
| Да, все, моя девушка и мой работодатель
|
| Liest man doch in jedem Kommentar zu jedem Wahlkampfthema (oder?)
| Если прочитать в каждом комментарии по каждой теме предвыборной кампании (правильно?)
|
| Hört man im Fernsehen von jedem der Standartenträger
| Вы слышите это по телевизору от каждого из знаменосцев
|
| Dieser unsrer Zeit-Spiegel-Bento-VICE-McCarthy-Ära (ah)
| Это зеркало нашего времени, бэнто VICE эпохи Маккарти (ах)
|
| Und ich mein', es wär' nicht nur geboten
| И я имею в виду, что это не только необходимо
|
| Sondern könnte sich auch promotechnisch lohnen (das kommt noch dazu, ja)
| Но также может быть полезным с точки зрения продвижения (вдобавок ко всему, да)
|
| Denn Prezi wird ja auch gefeiert für den Anspruch unbequem zu sein (ne?)
| Потому что Prezi также известен тем, что утверждает, что ему неудобно (верно?)
|
| Sich dahingehend zu profilieren, wär' doch die Gelegenheit (oder?)
| Отличиться таким образом было бы возможностью (или нет?)
|
| Oha, ich seh' gerad, Absztrakkt hat er ja immer noch geliked
| О, я только что увидел, что ему все еще нравится реферат
|
| Okay, das reicht! | Хорошо, этого достаточно! |