| Ich reiß' 'ne Seite aus meinem Kalender
| Я отрываю страницу от моего календаря
|
| Schreib' paar Zeilen, halt' das Feuerzeug dran und zünd' den Sprengsatz
| Напишите несколько строк, держите зажигалку и взорвите взрывное устройство.
|
| Dat teure Zeug brennt ab, wie Zunder
| Эти дорогие вещи сгорают, как трут.
|
| Zum Monatsende ballern diese Jungs ihre Renten in die Runde
| В конце месяца эти ребята грохают свои пенсии
|
| Alle Taschen leer — Mal ehrlich, das sind keine schlechten Kunden
| Все карманы пусты — скажем прямо, это неплохие клиенты
|
| Wir ham uns totgekauft und unendlich gefunden
| Мы купили себя мертвыми и нашли бесконечность
|
| Ich schau' vom Seitenrand, wie von 'ner Sänfte, auf dich runter
| Я смотрю на тебя со стороны, как с седана
|
| Laber mich nicht von der Seite an, wir kenn' uns doch nicht, Junge
| Не говори боком, мы не знаем друг друга, мальчик
|
| Und komm mir nicht mit «Rat suchen»
| И не подходи ко мне с "посоветоваться"
|
| Ich reiß' 'ne Seite aus mei’m Tagebuch
| Я вырываю страницу из своего дневника
|
| Bau' 'n Flieger, schicke diesen Mutterficker auf 'n Kamikazeflug
| Построй самолет, отправь этого ублюдка в полет камикадзе.
|
| Wer nicht artig spurt, ist wohl mit uns unterwegs, auf der harten Tour
| Если вы плохо бегаете, вы, вероятно, в пути с нами, трудный путь
|
| Ist unser Ding mit «Du quatschst dich aus, ich quartz' mich zu»
| Это наша вещь с «Вы говорите, что выходите, я поговорю с вами»
|
| Ich schweige rum und bau' im Hinterkopf 'n dicken Part dazu
| Я молчу и строю большую часть в затылке
|
| Erster, wenn ihr Jibbit oder Vapo ruft
| Сначала, когда вы звоните Джиббиту или Вапо
|
| Velix Recula und Kamikazes killen euch in einem Atemzug
| Великс Рекула и Камикадзе убивают на одном дыхании
|
| Mach den Freudensprung in die Häuserschlucht
| Совершите прыжок радости в каньон домов
|
| Schau' mit uns von hier unten auf sie runter
| Посмотри на нее с нами отсюда
|
| Läuterung in Königsmische-Jointgeruch | Очищение в запахе королевской каши |
| Unser Zeug holt dich raus aus der Verbeugung
| Наши вещи выводят вас из лука
|
| Am Grund der Häuserschlucht bedeutet uns
| На дне каньона значит мы
|
| Die Welt nur, was dem Rest der Welt nix bedeuten muss
| Только мир, который не должен ничего значить для остального мира
|
| Eingehüllt im Königsmische-Jointgeruch
| Заключенный в аромат королевской мешанины
|
| Unser Zeug holt dich aus der Betäubung
| Наши вещи выведут вас из наркоза
|
| (Ey, wat hier los is'…)
| (Эй, что здесь происходит...)
|
| Ich hab' viel Zeit auf der Zielgeraden zu überbrücken
| У меня есть много времени, чтобы сделать мост на финишной прямой
|
| Wenn ich meine Brieftauben in deine Wüste schicke
| Когда я посылаю своих почтовых голубей в твою пустыню
|
| Gedanken hängen im Fliegengitter
| Мысли висят на экране мухи
|
| Und meine beiden Gewissen halten ein Schiedsgericht ab
| И две мои совести держат трибунал
|
| Dieser Verlierer bleibt siegessicher
| Этот проигравший остается уверенным в победе
|
| Ich zieh' mir die Schotten dicht und bleib' liegen bis mittag
| Я натяну переборки и полежу до полудня
|
| Warum ich bei diesen Spielchen nicht mitmach'?
| Почему я не присоединяюсь к этим играм?
|
| Weil euch das System schon viel zu tief ins Gehirn gefickt hat
| Потому что система уже слишком глубоко трахнула твой мозг.
|
| Ist doch eigentlich ganz einfach
| Это на самом деле довольно просто
|
| Für deine Utopie bin ich schlicht nicht zu begeistern
| Я просто не в восторге от твоей утопии
|
| Ich mach' die ganze Scheißwoche zum Freitag
| Я сделаю пятницу всю дерьмовую неделю
|
| Und den Film, den du dir fährst, zu einem billigen Streifen
| И фильм ты гонишь на дешёвую стриптиз
|
| Dabei bleibt’s, keine Tüten zu kiffen, Bier oder Fusel zu kippen
| Главное не курить пакеты, пить пиво или бухло
|
| Zugesnifft in seiner Bude zu sitzen
| Сидя нюхал в своей кабинке
|
| Doch folge ich dem schlechten Beispiel, mach' ich’s guten Gewissens | Но если я следую дурному примеру, я делаю это с чистой совестью |
| mich nicht für Ruhm und Trubel während du dich am Bücken bist
| Не принимай меня за славу и суету, пока ты сутулишься
|
| Mach den Freudensprung in die Häuserschlucht
| Совершите прыжок радости в каньон домов
|
| Schau' mit uns von hier unten auf sie runter
| Посмотри на нее с нами отсюда
|
| Läuterung in Königsmische-Jointgeruch
| Очищение в запахе королевской каши
|
| Unser Zeug holt dich raus aus der Verbeugung
| Наши вещи выводят вас из лука
|
| Am Grund der Häuserschlucht bedeutet uns
| На дне каньона значит мы
|
| Die Welt nur, was dem Rest der Welt nix bedeuten muss
| Только мир, который не должен ничего значить для остального мира
|
| Eingehüllt im Königsmische-Jointgeruch
| Заключенный в аромат королевской мешанины
|
| Unser Zeug holt dich aus der Betäubung
| Наши вещи выведут вас из наркоза
|
| Sommernacht, Alptraumstadt
| Летняя ночь, город кошмаров
|
| Ey, Elsta? | Эй, Эльста? |
| Schön, dass du dabei bist
| Спасибо за участие
|
| Wieder nichts gerissen und Schein gemacht aus eigener Kraft
| Ничего опять не треснуло и не испортилось моими усилиями
|
| Und wie das ist, hab' ich mir beigebracht
| И я научил себя, как это
|
| Mein Kopf, 'n Stift, 'n weißes Blatt
| Моя голова, перо, белый лист
|
| Mein Leben ist 'n Märchen — Tausendundeine Nacht
| Моя жизнь - сказка - Арабские ночи
|
| Um die Ohr’n gehau’n, verlor’n im Sound, high gepafft
| Бьют по ушам, теряются в звуке, пыхтят высоко
|
| Alter, träum weiter, wie 'n Schalker von der Meisterschaft
| Чувак, продолжай мечтать, как Шальке, о чемпионстве.
|
| Alter, das in deinem Alter ist schon scheiße, wa?
| Чувак, в твоем возрасте отстой, да?
|
| Ihr habt’s aus’m Kleinstadtkaff weit gebracht
| Вы прошли долгий путь от заводи маленького городка
|
| Ja selbst dat Zwielicht in den Videos wirkt zweifelhaft, weißte ja
| Да даже сумерки в клипах кажутся сомнительными, знаете ли
|
| Weißte wat? | знаешь что? |
| Ich weiß von nichts, außer, wie man Zeichen setzt
| Я ничего не знаю, кроме как отметить
|
| Sein eigenes beizeiten, und wann man’s besser bleiben lässt | Своего в свое время, и когда лучше оставить его в покое |
| Und bis auf Weiteres reicht Grips und Fleiß
| А до особого распоряжения мозгов и старания хватит
|
| Ein freigesetzter Geistesblitz, damit es dich von den Sitzen reißt
| Вспышка вдохновения сбила вас с ног
|
| Wat die zu verwirrten Superhirne zu Papier bring'
| Что слишком растерянные вдохновители излагают на бумаге
|
| Purer Wahnsinn, purer Irrsinn — Hut ab, wirklich, läuft
| Чистое безумие, чистое безумие — снимаю шляпу, правда, бегу
|
| Gut geölt und gut geschmiert, die Wut in mir erzielt
| Хорошо смазанный и хорошо смазанный, забил гнев во мне.
|
| Hinter deiner sturen Stirn ihre gutdosierte, pure Wirkung
| За твоим упрямым лбом хорошо дозированный, чистый эффект
|
| Mach den Freudensprung in die Häuserschlucht
| Совершите прыжок радости в каньон домов
|
| Schau' mit uns von hier unten auf sie runter
| Посмотри на нее с нами отсюда
|
| Läuterung in Königsmische-Jointgeruch
| Очищение в запахе королевской каши
|
| Unser Zeug holt dich raus aus der Verbeugung
| Наши вещи выводят вас из лука
|
| Am Grund der Häuserschlucht bedeutet uns
| На дне каньона значит мы
|
| Die Welt nur, was dem Rest der Welt nix bedeuten muss
| Только мир, который не должен ничего значить для остального мира
|
| Eingehüllt im Königsmische-Jointgeruch
| Заключенный в аромат королевской мешанины
|
| Unser Zeug holt dich aus der Betäubung
| Наши вещи выведут вас из наркоза
|
| Läuterung… (im Königsmische-Jointgeruch) | Очищение… (в аромате королевской каши) |