| Aus dem Nest gefallen auf die Straße
| Выпал из гнезда на улицу
|
| Raps ballern aus der letzten Etage
| Изнасилование стреляет с верхнего этажа
|
| Jedes Mal hör' ich Nachbarn sagen:
| Каждый раз, когда я слышу, как соседи говорят:
|
| Ey bis jetzt lief alles grade
| Эй, все шло просто отлично до сих пор
|
| Doch was zählt ist nicht der Sturz
| Но важно не падение
|
| Nur falls irgendwann der Boden nachgibt
| Только если земля уступит место в какой-то момент
|
| Ich hab' schon was zu verlieren, wenn ich nachdenk'
| Мне есть что терять, когда я думаю
|
| Die Zeilen lieber sparsam dosieren auf der Kartei, mal ziehn
| Лучше экономно использовать строки на файле, просто вытащите их
|
| Du bist hin und wieder weg für ein paar Tage
| Ты уезжаешь на несколько дней время от времени
|
| In der Zwischenzeit verwüsteten die Vögel deinen Garten
| Тем временем птицы опустошили ваш сад
|
| Ich lasse mir gar nichts hören sagen
| Я ничего не слышу
|
| Ey das Leben ist zu schön
| Эй, жизнь слишком прекрасна
|
| Der Turnup zu öde um sich an den Abturn zu gewöhn
| Поворот слишком скучный, чтобы привыкнуть к повороту
|
| Wo Nervenbündel Indianerehrenworte schwören
| Где связки нервов клянутся индейскими словами чести
|
| Nachts in feinem Zwirn, geht jeder Stock im Arsch als Rückgrat durch — lass
| Ночью тонким шпагатом каждая палка в заднице проходит как хребет — пусть
|
| dich nicht verwirren
| не путай тебя
|
| Jeder glaubt, was er glauben muss
| Каждый верит в то, во что должен верить
|
| Wenn das ausgelutschte Herz zurück in seine Hose rutscht
| Когда высосанное сердце возвращается в штаны
|
| Mein Bekanntenkreis ist heute Gruselkabinett
| Мой круг знакомых сегодня - кабинет ужасов
|
| Ich wünsche allen alles Gute und bin weg
| Я желаю всем наилучшего, и я ушел
|
| Aber wat denn für 'ne Depression?
| Но что за депрессия?
|
| Grad erwach' ich aus den Träumen
| Я просто просыпаюсь от своих снов
|
| Tret' sie unters Bett zurück
| Пни ее обратно под кровать
|
| Traktiere sie mit den Fäusten
| Сразитесь с ними кулаками
|
| Ich schwing die Keule, sind die Brüder im Gebäude | Я качаю клуб, братья в здании |
| Bis wir Glocken läuten hören
| Пока мы не услышим звон колоколов
|
| Brennt die Königsmischelunte, Alter
| Сожги королевскую кефаль, чувак
|
| Junge, was für 'ne Betäubung
| Мальчик какой потрясающий
|
| Ich erwache aus den Träumen
| Я просыпаюсь от снов
|
| Tret' sie unters Bett zurück
| Пни ее обратно под кровать
|
| Traktiere sie mit den Fäusten
| Сразитесь с ними кулаками
|
| Du wirst geläutert, sind die Brüder im Gebäude
| Ты очистишься, братья в здании
|
| Die Schönheit liegt im Argen
| Красота кроется во зле
|
| Die Wirklichkeit ist penetrant, doch harmlos
| Реальность проницательна, но безвредна
|
| Harte Übertreibung liegt in allem Wahren
| Жесткое преувеличение лежит во всей правде
|
| Die Gegenwart verschlägt den Atem
| Настоящее захватывает дух
|
| Hörst du auf dein Herz bist du wahrlich schlecht beraten
| Если вы слушаете свое сердце, вам действительно плохо советуют
|
| Ich sehe keinen Sinn in einer Suche nach mir selbst
| не вижу смысла искать себя
|
| Sehe keinen Sinn in Kram, ich seh' nicht mal Anfang oder Ende
| Я не вижу смысла в вещах, я даже не вижу ни начала, ни конца.
|
| Was denn für 'ne Nachwelt? | Какое потомство? |
| Sinn stiftend finde ich nur
| Я просто нахожу это значимым
|
| Das Fehlen guter Gründe und Verpulvern meiner Gage
| Отсутствие веских причин и разбазаривание моего гонорара
|
| Schaufensterpuppe, du springst auf alles, was grad kommt
| Манекен, ты прыгаешь на все, что придет
|
| Ich dagegen laufe stundenlang um aus mir raus zu kommen
| Я, с другой стороны, бегаю часами, чтобы выйти из себя
|
| Und ich hoffe doch, das dauert noch paar Jahre
| И я надеюсь, что это продлится еще несколько лет
|
| Wohin willst du so schnell mit dem Benz aus der Haut fahren?
| Куда вы хотите ехать так быстро с Benz вне вашей кожи?
|
| Unter meinem stark begrenzten Horizont bin ich
| Я ниже своего очень ограниченного горизонта
|
| Seit Anbeginn schon auf der Jagd nach etwas Brauchbarem
| Мы с самого начала гонялись за чем-то полезным
|
| Aber nicht in Sachen ausschlachten oder etwas rausschlagen | Но не в вопросах каннибализма или выбивания чего-то |
| Ich hol' die Welt eben aus dem Schaukasten
| Я просто получаю мир из витрины
|
| Kamikazes spärlich gesät in den Auslagen
| Камикадзе редко посеяли в витринах
|
| Trotzdem unterm Strich drauf zahlend
| Еще платят сверх этого
|
| Aber wat denn für 'ne Depression?
| Но что за депрессия?
|
| Grad erwach' ich aus den Träumen
| Я просто просыпаюсь от своих снов
|
| Tret' sie unters Bett zurück
| Пни ее обратно под кровать
|
| Traktiere sie mit den Fäusten
| Сразитесь с ними кулаками
|
| Ich schwing die Keule, sind die Brüder im Gebäude
| Я качаю клуб, братья в здании
|
| Bis wir Glocken läuten hören
| Пока мы не услышим звон колоколов
|
| Brennt die Königsmischelunte, Alter
| Сожги королевскую кефаль, чувак
|
| Junge, was für 'ne Betäubung
| Мальчик какой потрясающий
|
| Ich erwache aus den Träumen
| Я просыпаюсь от снов
|
| Tret' sie unters Bett zurück
| Пни ее обратно под кровать
|
| Traktiere sie mit den Fäusten
| Сразитесь с ними кулаками
|
| Du wirst geläutert, sind die Brüder im Gebäude | Ты очистишься, братья в здании |