| Ich bin zurück auf dem grünen Zweig
| Я снова на зеленой ветке
|
| Vergess' die Stadt, die so dreist meine Psyche in die Blüte treibt
| Забудь город, который так смело расцветает в моей душе.
|
| Nix Blut und Schweiß, ich sauf' mich urlaubsreif
| Ничего, кровь и пот, я напиваюсь, готовясь к отпуску.
|
| Und sauf' den Urlaub durch, sturer Scheiß
| И пей праздник, упрямое дерьмо
|
| Sturer Kamikaze-Lebenswandel
| Упрямый образ жизни камикадзе
|
| Und ich bin zurück unter’m Küchentisch im Regenmantel
| А я снова под кухонным столом в плаще
|
| Keine Predigt, keine Kanzel
| Нет проповеди, нет кафедры
|
| Der Joint dreht sich, wie von Geisterhand und ich bin aufrichtig begeistert
| Сустав вращается как по волшебству, и я искренне взволнован
|
| Alles andere wird sich zeigen, meine Hübsche
| Все остальное покажет, моя красавица
|
| Wisch die Tränen endlich weg, nimm ein kleines bisschen Rücksicht
| Наконец вытри слезы, прояви немного внимания
|
| Komm schon, wenn du siehst, wozu die Mauern da war’n, enthemm dich nicht
| Давай, когда увидишь, для чего были стены, не расстраивайся
|
| Es geht doch immer nur um’s Labern (sie labern)
| Это всегда просто болтовня (они болтают)
|
| Auch dieser Balsam auf der Seele wird zu Napalm
| Этот бальзам на душу тоже превращается в напалм
|
| Das Dach in Flammen, Massenpanik in der Schaltzentrale
| Горит крыша, массовая паника в центре управления
|
| Nur die Pisse bekennt noch Farbe
| Только моча все еще показывает цвет
|
| Salat fällt von der Gabel vom Zittern in den Armen
| Салат падает с вилки от дрожи в руках
|
| Haare fall’n bis über'n Tellerrand
| Волосы выпадают за край тарелки
|
| Doch ich fahr' echt ins Tal zurück und hör' mir Tracks von Fella an (Fella)
| Но я действительно возвращаюсь в долину и слушаю треки Fella (Fella)
|
| Verpiss dich mit deiner helfenden Hand
| Отвали с твоей рукой помощи
|
| Ich hab' das Leben nie gekannt, das man bewältigen kann | Я никогда не знал жизни, с которой ты справишься |
| Lass mich liegen, lass mich- lass mich liegen
| Оставь меня, оставь меня, оставь меня
|
| Komm mal ran, du riechst auf drei Meter Gras
| Давай, ты пахнешь тремя метрами травы
|
| Auf zwei bist du dicht, auf einmal nicht mehr da
| Через два ты рядом, вдруг тебя уже нет
|
| Was es kostet? | Сколько это стоит? |
| Egal, ich zahl' den Betrag
| Неважно, я заплачу сумму
|
| Hundert bar auf die Hand, für 'ne kurze Runde im Park
| Сотня наличных денег на короткий круг в парке
|
| Und dass ich abends dann schlafen kann
| И тогда я могу спать по ночам
|
| Verdank' ich bloß den abgebrannten Pflanzen in den Lungenflügeln
| Я обязан этим только сожженным растениям в моих легких
|
| Meine Atmung versagt ganz, dutzende Plantagen halten meinen Tatendrang an Zügeln
| Мое дыхание полностью сбивается, десятки плантаций держат мою жажду действия в узде.
|
| Ein Gefangener im Grünen, ich bin die wandelnde Blüte
| Заключенный в зелени, я ходячий цветок
|
| Unter eisernen Strahlen der Sonne freitags um Sieben im Park
| Под железными лучами солнца по пятницам в семь в парке
|
| Und rauch meine Jolle
| И курить мою лодку
|
| Ich hätt' schon den Willen zu wollen
| у меня была бы воля хотеть
|
| Doch die hohlen Möglichkeiten killen mir die Zeit, wie die Knollen
| Но пустые возможности убивают время, как клубни
|
| Fick dein' Kampfgeist, mein Geist liegt im Kampf mit sich
| К черту твой боевой дух, мой дух борется сам с собой
|
| Ein ganzes Stück abseits am Straßenrand als Hans im Glück
| Далеко на обочине дороги, как Ганс им Удача
|
| Für den Penner ist kein Land in Sicht
| Для бомжа нет страны в поле зрения
|
| Doch Samstagabend Uppercut und Höhenflüge
| Но в субботу вечером апперкот и полеты фантазии
|
| Downer muss der Hanfgeruch aus Königsmische
| Даунер должен быть запахом конопли из королевской смеси
|
| Ich will ein Schirlingskissen, die Kinos am Kopfende bloß weich liegen,
| Хочу подушку-слинг, кинотеатры просто мягко лежат в изголовье,
|
| falls es doch endet
| если это закончится
|
| Ich bin ein Gast in diesem Zimmer | Я гость в этой комнате |
| Die Aussicht dieses Palasts geht nach innen
| Вид этого дворца уходит внутрь
|
| Wendeltreppen werden in der Höhe immer enger
| Спиральные лестницы становятся все уже и уже по мере подъема
|
| Ich hab' keinen blassen Schimmer, worin ich mich hier verrenne
| Я не имею ни малейшего представления, что я здесь теряюсь
|
| Es wird Zeit, um zu verdrängen
| Пришло время подавить
|
| Kamikazes mit geschenktem Stoff
| Камикадзе с одаренной тканью
|
| Livepräsenz, gesenktem Kopf im Rampenlicht
| Живое присутствие, голова в центре внимания
|
| Füße auf dem Fenstersims, Muskeln sind zum Reißen gespannt
| Ноги на подоконнике, мышцы натянуты до предела
|
| Kannst du hören, wie die Schale auseinander bricht?
| Слышишь, как разлетается скорлупа?
|
| Ich bin ein Gast in diesem Zimmer
| Я гость в этой комнате
|
| Die Aussicht dieses Palasts geht nach innen
| Вид этого дворца уходит внутрь
|
| Wendeltreppen werden in der Höhe immer enger
| Спиральные лестницы становятся все уже и уже по мере подъема
|
| Ich hab' keinen blassen Schimmer, worin ich mich hier verrenne
| Я не имею ни малейшего представления, что я здесь теряюсь
|
| Es wird Zeit, um zu verdrängen
| Пришло время подавить
|
| Kamikazes mit geschenktem Stoff
| Камикадзе с одаренной тканью
|
| Livepräsenz, gesenktem Kopf im Licht
| Живое присутствие, склонив голову на свет
|
| Füße auf dem Fenstersims, bereit zu springen
| Ноги на подоконнике, готов к прыжку
|
| Das Schneckenhaus zerbricht | Раковина улитки ломается |