Перевод текста песни Paranoia III - Prezident, Chaomonga, Mythos

Paranoia III - Prezident, Chaomonga, Mythos
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Paranoia III , исполнителя -Prezident
В жанре:Рэп и хип-хоп
Дата выпуска:09.04.2010
Язык песни:Немецкий
Возрастные ограничения: 18+

Выберите на какой язык перевести:

Paranoia III (оригинал)Paranoia III (перевод)
Wenn Du nichts zu verbergen hast Когда тебе нечего скрывать
Musst Du vor nichts Angst haben Вам не нужно ничего бояться
Doch ich hab Angst bei jeder GEZ Anfrage Но я боюсь каждого запроса ГЭЗ
Und klar muss ich Angst haben, denn es steigert sich langsam И, конечно, я должен бояться, потому что он медленно увеличивается
Und seit sie in meiner Heimatstadt И так как она в моем родном городе
In jeder Scheiß Seitenstraße Kameras anhaben Носите камеры на каждом чертовом переулке
Sind alle meine Fenster mit Wolldecken blockiert Все мои окна забиты шерстяными одеялами
Als wär der Scheiß Smog nicht genug Как будто гребаного смога было недостаточно
Blasen die Wichser Gifte in die Luft Ублюдки пускают яды в воздух
Bekämpf die Angst vorm Tod durch Alkoholiker-Syndrom Борьба со страхом смерти от алкогольного синдрома
Brauche mindestens drei Whiskey vor dem Schlafen, ohne Brot Нужно хотя бы три стакана виски перед сном, без хлеба.
Saug allgemein auch zu viel Infos auf Также поглощают слишком много информации в целом
Mach komische Connections, als wär ich wieder Sechszehn Делать странные связи, как будто мне снова шестнадцать
Und kauf mir mein Gras von der selben dummen Schlampe И купи мне мою травку у той же тупой суки.
Die auch mit mir ins Bett geht, die ist heut Polizistin Тот, кто тоже спит со мной, сегодня полицейский
Ruft an und meint sie vermisst mich Звонит и говорит, что скучает по мне.
Doch ich weiß, sie will mich ficken, nicht aus Spaß, eher so richtig Но я знаю, что она хочет трахнуть меня, не ради забавы, а на самом деле.
Und mein Arzt meint, ich hätt Paras И мой врач говорит, что у меня есть paras
Doch ich glaub ihm irgendwie nicht Но как-то я ему не верю
Er hat so komische Pupillen wie Reptilien im Gesicht У него смешные зрачки, как у рептилий на лице
Und man hat es nicht leicht, doch leicht hat’s dich И тебе не легко, а тебе легко
Ich bin gewappnet, bewaffnet, hellwach und auf AchtzichЯ вооружен, вооружен, бодрствую и на ногах
Das ganze Leben ist 'n Ernstfall, man macht sich Вся жизнь - это чрезвычайная ситуация, ты заставляешь себя
Nachtsicht ist besser als Nachsicht — Paranoia! Ночное видение лучше, чем сожалеть — паранойя!
«There is enough treachery, hatred, violence, absurdity «Достаточно предательства, ненависти, насилия, нелепости
In the average human being…» В среднем человеке…»
Paranoia! Паранойя!
«…to supply any given army on any given day…» "...снабжать любую армию в любой день..."
24 Stunden lang den Kopf über der Schulter 24 часа в сутки с головой на плече
Mit Angstschweiß, dein Kampfgeist С холодным потом твой боевой дух
Gilt nur so lang wie Schuldfragen Действителен только до тех пор, пока вопросы вины
Alles egal — Ich will hauptsächlich Haut retten Неважно — я в основном хочу сохранить кожу
Aussorgen, Dope rauchen, Taschengeld aufbessern Береги себя, кури дурь, пополняй карманные деньги
Ihr denkt ihr habt Gespür dafür, wenn Menschen Opfer werden Вы думаете, что чувствуете, когда люди становятся жертвами
Doch ich steck dafür zu tief in mein' Kopf im Herzen Но я слишком глубоко в своей голове, в своем сердце для этого
Blutdruck-fluß in die Kammer, und der Kopf zuckt Кровяное давление поступает в желудочек, и голова дергается
Die Brust hämmert — Hammer!В груди стучит — Молот!
Paras schieben kann er Он может толкнуть Параса
An die Wand gestellt, handgeschellt, angestrahlt Поставить к стене, в наручниках, с подсветкой
Tausend Augen warten im Dunkeln darauf mich anzufall’n Тысячи глаз ждут в темноте, чтобы напасть на меня.
Mein Marterpfahl schließt die Schlingen enger Мой кол мучений затягивает петли
Ich glaub an alle Zweifel, die ich kenne Я верю во все сомнения, которые я знаю
Nicht dass sich die Dinge ändern Не то, чтобы все изменилось
Als Mensch von hungrigen Wölfen umzingelt В окружении голодных волков как человек
In den Häuserschluchten deuten nur die Bäume zum Himmel В уличных каньонах только деревья указывают на небо
Doch keine Zeit zum träumen, nur Vertrauen ist schlimmerНо мечтать некогда, только доверие хуже
Allein zu Hause bin ich sicher — Paranoia wie immer Один дома я в безопасности - как всегда паранойя
Und man hat es nicht leicht, doch leicht hat’s dich И тебе не легко, а тебе легко
Ich bin gewappnet, bewaffnet, hellwach und auf Achtzich Я вооружен, вооружен, бодрствую и на ногах
Das ganze Leben ist 'n Ernstfall, man macht sich Вся жизнь - это чрезвычайная ситуация, ты заставляешь себя
Nachtsicht ist besser als Nachsicht — Paranoia! Ночное видение лучше, чем сожалеть — паранойя!
«They will hate you, and their hatred will be perfect…» «Они будут ненавидеть вас, и их ненависть будет совершенной…»
Paranoia! Паранойя!
«…like a shining diamond, like a knife… like a tiger» "...как сверкающий бриллиант, как нож... как тигр"
Ja die hässlichen Deutschen sind vergessliche Leute Да, уродливые немцы - люди забывчивые
Und stets vortreffliche Beute dem unersättlichen Teufel И всегда отличная добыча для ненасытного дьявола
Kein Respekt vor dem Staat, aber es lässt sich nicht leugnen Нет уважения к государству, но это не отрицается
Seine Präsenz und Potenz verschafft mir grässliche Träume Его присутствие и сила вызывают у меня ужасные сны.
Von bebrillten Organen in kafkaesken Gebäuden Очковых органов в кафкианских зданиях
Die Gänge enger als Schläuche in seinem Schneckengehäuse Проходы уже, чем шланги в раковине улитки
Seine Fänge sind Fäuste, die dich zerquetschen wie Läuse Его клыки - кулаки, которые раздавят вас, как вшей
Auch er hat Angst und liegt wach bei Nacht Он тоже боится и не спит ночью
Und scannt nach Geräuschen И сканирует звуки
Und es würd zwar nichts heißen, aber möglicherweise И это ничего бы не значило, но возможно
Fürchtet er seinerseits noch mehr, als er gefürchtet wird, weißte? Со своей стороны, он боится даже больше, чем боялся, понимаете?
Seine müde Verzweiflung macht ihn rasend.Его усталое отчаяние сводит его с ума.
Durchblick zu habenиметь перспективу
Macht komisch, ich warne vor Vorsichtsmaßnahmen Забавно, я предостерегаю от мер предосторожности
Schon seit Tagen und Monaten liegt im Flur meiner Bude Он лежит в коридоре моей будки уже несколько дней и месяцев.
'n Stapel Briefe ungeöffnet und mir untergeschoben Стопка писем нераспечатанная и подложенная на меня
Ich geh auf Zehenspitzen um sie rum я хожу вокруг нее на цыпочках
Schlafende Hunde soll man nicht wecken не трогай проблему, пока проблема не трогает тебя
Ich versteck mich ich unter der Decke — Paranoia! Прячусь под одеялом - паранойя!
«Beware the average man, the average women» «Остерегайтесь среднего мужчины, средней женщины»
Paranoia! Паранойя!
«Beware the average man, the average women… beware…» «Берегитесь среднего мужчины, средней женщины... берегитесь...»
Und man hat es nicht leicht, doch leicht hat’s dich И тебе не легко, а тебе легко
Ich bin gewappnet, bewaffnet, hellwach und auf Achtzich Я вооружен, вооружен, бодрствую и на ногах
Das ganze Leben ist 'n Ernstfall, man macht sich Вся жизнь - это чрезвычайная ситуация, ты заставляешь себя
Nachtsicht ist besser als Nachsicht — Paranoia!Ночное видение лучше, чем сожалеть — паранойя!
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: