| Tudo acontecendo ao mesmo tempo
| Все происходит одновременно
|
| Nos fizemos cobaias de um letal experimento
| Мы сделали себя морскими свинками в смертельном эксперименте
|
| Cegos guiados por cegos
| Слепой, ведомый слепым
|
| Levados como folhas pelo vento
| Унесенные, как листья ветром
|
| Novos rebentos chegam ao mundo obscuro durante todo tempo
| Новые ростки прибывают в темный мир все время
|
| Insanidade matriz, Virtual realidade
| Матричное безумие, виртуальная реальность
|
| Ossos que se quebram
| Кости, которые ломаются
|
| Bosques que secam
| леса, которые сохнут
|
| Doentes que berram
| Кричать больным
|
| Estradas que se sevam
| Дороги, которые следуют друг за другом
|
| Todos os tronos querem legalizar
| Все престолы хотят узаконить
|
| Assassinaram aquele que pedia um bom lugar
| Они убили того, кто просил хорошее место
|
| Sabotagem tantos outros que por aqui não vão voltar (Frenesi em sonho)
| Саботировать так много других, кто не вернется сюда (Бешенство во сне)
|
| Crueldade entre os descendentes de Adão
| Жестокость среди потомков Адама
|
| A síndrome de Caim presente em cada coração
| Синдром Каина присутствует в каждом сердце
|
| Decadência do sistema urbano
| Распад городской системы
|
| Confrontos pelo mundo em nome do poder
| Противостояния по всему миру во имя власти
|
| Mais insistem em dizer
| Больше настаивают на том, чтобы сказать
|
| Que o sangue derramado é pela paz (na «paz»)
| Что кровь проливается за мир (в «мире»)
|
| Ninguém acredita mais
| никто больше не верит
|
| Mentiras arrancam tiras de carne das costas de homens pobres
| Ложь срывает полоски плоти со спин бедняков
|
| Lixo humano se dizendo nobre
| Человеческий мусор, претендующий на благородство
|
| Que o apocalipse se cumpra e a história se desdobre
| Пусть наступит апокалипсис и развернется история
|
| Breve o ouro valerá tanto quanto o cobre
| Скоро золото будет стоить столько же, сколько медь
|
| Sem comida, sem água, sem luz
| Без еды, без воды, без света
|
| O homem abraçará a cruz
| Мужчина обнимет крест
|
| Frenesi
| Безумие
|
| Frenesi
| Безумие
|
| Frenesi
| Безумие
|
| Frenesi
| Безумие
|
| Frenesi
| Безумие
|
| Frenesi
| Безумие
|
| Frenesi
| Безумие
|
| Frenesi
| Безумие
|
| Frenesi
| Безумие
|
| Frenesi
| Безумие
|
| Terráqueos tua ciência é loucura para DEUS
| Земляне, ваша наука - безумие перед Богом
|
| Utiliza sabedoria, tecnologia pra derrubar um irmão teu
| Используйте мудрость и технологии, чтобы победить своего брата.
|
| A evolução da raça humana sempre foi sua destruição
| Эволюция человечества всегда была его уничтожением
|
| Sem rumo, sem noção
| Бессмысленный, невежественный
|
| Justo e são
| справедливы и
|
| Tudo em vão, sem motivo ou razão
| Все напрасно, ни с того, ни с сего
|
| Fazem guerra na terra em prol do nada
| Они воюют на земле ни за что
|
| Com armas sofisticadas
| Со сложным оружием
|
| Muitas almas serão sacrificadas
| Многие души будут принесены в жертву
|
| Frutos da ira e da loucura e da ambição são os desastres
| Плоды ярости, безумия и честолюбия - бедствия
|
| Geram caos
| создавать хаос
|
| Geram medo
| порождать страх
|
| Um verdadeiro mortal combate
| Настоящий смертный бой
|
| A verdade é que quase todos são loucos não respeitaram nem o rei dos reis
| Правда в том, что почти все сумасшедшие, они даже не уважали короля королей
|
| Se cristo voltasse aqui o perseguiriam mais uma vez
| Если Христос вернется сюда, его снова будут преследовать
|
| Profanos, insanos reis
| Нечестивые, безумные короли
|
| Estão todos condenados
| все обречены
|
| Por todo estrago todo mal causado todo sangue derramado
| За весь ущерб, за весь нанесенный вред, за всю пролитую кровь
|
| Através da fúria e ódio
| Через ярость и ненависть
|
| Que corrói o espírito
| Это разъедает дух
|
| Destrói o indivíduo
| Уничтожает личность
|
| Que vive a sós com o inimigo
| Кто живет наедине с врагом
|
| Que vem roubar, matar, arruinar, destruir
| Это приходит, чтобы украсть, убить, разорить, уничтожить
|
| Em todo bar, em todo lar, provocar Frenesi
| В каждом баре, в каждом доме провоцируя безумие
|
| Frenesi
| Безумие
|
| Frenesi
| Безумие
|
| Frenesi
| Безумие
|
| Frenesi
| Безумие
|
| Frenesi
| Безумие
|
| Frenesi
| Безумие
|
| Frenesi
| Безумие
|
| Frenesi
| Безумие
|
| Frenesi
| Безумие
|
| Frenesi
| Безумие
|
| Conseqüência de uma consciência pesada de quem recebe o rei na pedrada
| Следствие нечистой совести того, кто принимает короля на камне
|
| Troca o amor pela dor e congela o calor
| Меняет любовь на боль и замораживает тепло
|
| Da valor e honra pra quem não vale nada
| Дает ценность и честь тем, кто ничего не стоит
|
| Quase enlouqueci no mundo
| Я чуть не сошел с ума в мире
|
| Não me reconheci não
| я не узнал себя
|
| Até voltar a ser quem eu era como eu era quando eu nasci
| Пока я не вернулся к тому, кем я был, когда я родился
|
| Plenitude só alcança quem tem atitude
| Полнота достигает только тех, у кого есть отношение
|
| Então volta pro pai e descansa torre que não balança não cai
| Так что возвращайся к своему отцу и отдыхай, башня, которая не качается, не падает
|
| Traz presença onde vai
| Обеспечьте присутствие, куда бы вы ни пошли
|
| Diferencia entra na via El Shadai
| Разница входит через Эль-Шадаи
|
| Meu passaporte tem visto marcado pelo sangue de cristo
| В моем паспорте есть виза, отмеченная кровью Христа
|
| Sei que o homem e sua lei já não vale
| Я знаю, что человек и его закон больше не действуют
|
| Nem que pedras rolem para dentro do vale
| Даже если камни катятся в долину
|
| Não a nada que abale minha fé, pois eu sei como é
| Нет ничего, что поколебало бы мою веру, потому что я знаю, на что это похоже
|
| Não me calo ate que a morte me cale
| Я не замолкаю, пока смерть не заткнет меня
|
| Ignorância a doença do novo milênio
| Незнание болезни нового тысячелетия
|
| Inocência mais rara do que o sonho
| Невинность реже, чем сон
|
| Escolha que te deixa melhor
| Выберите то, что делает вас лучше
|
| Ser um servo de DEUS ou um saco de pancada de demônio
| Быть слугой Бога или боксерской грушей дьявола
|
| A molecada tem que saber que a brincadeira é seria
| Дети должны знать, что шутка серьезная
|
| Que o sangue ruim não tira férias
| Эта плохая кровь не берет отпуск
|
| Espera pra ver quando o fogo descer o que sobra
| Подождите и посмотрите, когда огонь погаснет, что останется
|
| Examine seu pão, sua obra
| Изучите свой хлеб, свою работу
|
| Seja paz de Deus seu juízo
| Да будет Божий мир твоим судом
|
| Já foi dado o aviso
| Предупреждение уже было
|
| Meu caminho é bom e aqui eu vou
| Мой путь хорош, и вот я иду
|
| Quando a luz vem, as trevas sai já não dói
| Когда приходит свет, выходит тьма, больше не болит
|
| Mais segura a mão do Pai
| Рука Отца безопаснее
|
| Não nasci pra esse frenesi
| Я не родился для этого безумия
|
| Frenesi
| Безумие
|
| Frenesi
| Безумие
|
| Frenesi
| Безумие
|
| Frenesi
| Безумие
|
| Frenesi
| Безумие
|
| Frenesi
| Безумие
|
| Frenesi
| Безумие
|
| Frenesi
| Безумие
|
| Frenesi
| Безумие
|
| Frenesi
| Безумие
|
| Vai e não peque mais, pra não acontecer pior
| Иди и больше не греши, чтобы не случилось хуже
|
| Ninguém escuta, então do pó volte para o pó
| Никто не слушает, так что из праха возвращайся в прах
|
| Frenesi e ironia acontece por aqui
| Здесь происходит безумие и ирония
|
| Eis que vem o tempo em que ninguém vai poder sorrir
| Вот наступает время, когда никто не сможет улыбаться
|
| Vai e não peque mais, pra não acontecer pior
| Иди и больше не греши, чтобы не случилось хуже
|
| Ninguém escuta, então do pó volte para o pó
| Никто не слушает, так что из праха возвращайся в прах
|
| Frenesi e ironia acontece por aqui
| Здесь происходит безумие и ирония
|
| Eis que vem o tempo em que ninguém vai poder sorrir | Вот наступает время, когда никто не сможет улыбаться |