| Unten Im Meer (оригинал) | Внизу В море (перевод) |
|---|---|
| Ich ging unter Wasser mit 'ner | Я ушел под воду с 'ner |
| Sauerstoffflasche | кислородный баллон |
| 'Ner Weste mit nichts | Жилет без ничего |
| Als Luft und der Tasche | Как воздух и сумка |
| Damit ich was seh' | так что я могу видеть что-то |
| Eine Taucherbrille | Очки для дайвинга |
| So trat ich ein | Итак, я вошел |
| In diese Stille | В эту тишину |
| Ich wollt' wieder | я хотел снова |
| Reden wir ein Wasserfall | Поговорим о водопаде |
| Aber da käme ja nur ein Wasserschwall | Но был бы только поток воды |
| So blieb mir nichts als | Так что у меня не было ничего, кроме |
| Bescheiden zu bleiben | оставаться скромным |
| Und all das still | И все это молчание |
| Mit mir selbst zu teilen | Чтобы поделиться с собой |
| Da unten im Meer | В море |
| Sprichst du mit deiner | ты разговариваешь со своим |
| Inneren Stimme | внутренний голос |
| Da unten im Meer hörst du | В море ты слышишь |
| Hörst du zu | Ты слушаешь |
| Und was du dir sagst ist — wir dürfen | И то, что вы говорите себе, — мы можем |
| Das Meer nicht velieren’n | Не теряй море |
| Wir dürfen das Meer nicht verlier’n | Мы не должны потерять море |
| Sonst verlieren wir uns | Иначе мы потеряем себя |
| Ich wusste, das ich nicht | я знал, что нет |
| Hier hingehör' | принадлежит здесь |
| Respekt, ich war nur zu Gast | Уважаю, я был всего лишь гостем |
| Und hätte ich es nicht gewagt | И я бы не посмел |
| Was hätte ich verpasst | Что бы я пропустил |
| Ich dacht' schon | Я так и думал |
| Ich würd die Panik kriegen | я бы запаниковал |
| Da war alles entspannt | Там все было спокойно |
| Es war auch wie fliegen | Это тоже было похоже на полет |
| Ich war in mir | я был внутри |
| Außer Rand und Band | За границами |
| Ich hab das Gefühl | у меня такое чувство |
| Wir sind kurz davor | мы собираемся |
| So kurz davor | Итак, незадолго до |
| Das alles zu zerstören | Уничтожение всего этого |
