| Ich Schliesse Meine Augen (оригинал) | Я Закрываю Глаза (перевод) |
|---|---|
| Eine Flamme tropft | Пламя капает |
| Von einer Kerze | От свечи |
| Auf die bodenlose Decke | На бесполом потолке |
| Und von meiner Ecke aus | И из моего угла |
| Betrachte ich 'n Blumenstrauß | Я смотрю на букет цветов |
| Voller Vergissmeinnicht | Полный незабудок |
| Die mich an nichts erinnern | Это ничего мне не напоминает |
| Und ich schließe meine Augen | И я закрываю глаза |
| Damit du mich nicht siehst | так ты меня не видишь |
| Über mir die Trauben | Надо мной виноград |
| Hängen so unerreichbar tief | Вися так недосягаемо низко |
| — So unerreichbar | — Такой недосягаемый |
| Bin fast erstickt | я чуть не подавился |
| In deiner Atempause | В вашей передышке |
| In der du wähntest mich zu kennen | В котором ты думал, что знаешь меня |
| Und du folgtest mir nach Hause | И ты последовал за мной домой |
| Festen Fußes in mein Luftschloss | Твердая нога в моем замке в воздухе |
| Eine Flamme tropft | Пламя капает |
| Von einer Kerze | От свечи |
| Auf die bodenlose Decke | На бесполом потолке |
| Von meiner Ecke aus betrachte | Смотрю из своего угла |
| Ich’n Blumenstrauß | Мне букет |
| Voller Vergissmeinnicht… | Полный незабудок... |
