| Ich fühl mich völlig leer
| Я чувствую себя совершенно пустым
|
| Abgestellt und mitgenommen
| Припарковали и увезли
|
| Ich sitz im falschen Zug —
| Я еду не на том поезде —
|
| Müsste langst raus
| Должен быть вне
|
| Hab’s nicht mitbekommen
| не понял
|
| Ich flieg' über die Stadt
| я лечу над городом
|
| Mit all den ander’n Pechvögeln zusammen
| Со всеми другими несчастными людьми вместе
|
| Und sie hängen mich ab —
| И теряют меня -
|
| Is' ok der Letzte der Letzen zu sein
| Это нормально быть последним из последних
|
| Der Letzte der Letzten
| Последний из последних
|
| Ich bin der König der Straßen und lieg auf deinem Weg —
| Я король улиц и лежу на твоем пути -
|
| Erwarte keine Geschenke
| Не ждите подарков
|
| Und all die Häuserfassaden jedes Geschäfts und Cafés
| И все фасады домов каждого магазина и кафе
|
| Sind meine 4 Wände
| Мои 4 стены
|
| Ich fühl' mich völlig frei
| я чувствую себя совершенно свободным
|
| Bekomm' einen Sinn für die kleinen Details
| Получите представление о мелких деталях
|
| Ich schau nicht mehr vorbei —
| Я больше не захожу —
|
| Ich leb' ab ab jetzt nach meiner Zeit
| Я живу отныне после моего времени
|
| In meinem Mikrokosmos —
| В моем микрокосмосе —
|
| Ich seh' mich lächeln in den Pfützen der Stadt
| Я вижу себя улыбающимся в лужах города
|
| Ich muss nichts mehr riskier’n
| Мне больше не нужно ничем рисковать
|
| Is’s ok der Letzte der Letzen zu sein
| Это нормально быть последним из последних
|
| Der Letzte der Letzten
| Последний из последних
|
| Keiner über mir
| никто выше меня
|
| Niemand unter mir
| никто ниже меня
|
| Und ich flieg mit den Fetzen
| И я лечу с объедками
|
| Applaus — für den Letzen der Letzten | Аплодисменты - для последнего из последних |