Перевод текста песни Rakin' the Dead - Plan B

Rakin' the Dead - Plan B
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Rakin' the Dead , исполнителя -Plan B
В жанре:Рэп и хип-хоп
Дата выпуска:25.06.2006
Язык песни:Английский

Выберите на какой язык перевести:

Rakin' the Dead (оригинал)Разгребать мертвых (перевод)
Let me tell you a little something about where I live Позвольте мне рассказать вам немного о том, где я живу
This is called Rakin' The Dead Это называется Rakin' The Dead
I’m from a place called Forest Gate Я из места под названием Лесные ворота.
Forest Gate is a place without a forest or a gate Лесные ворота — это место без леса и ворот
There probably used to be but nowadays there ain’t Наверное, раньше было, но сейчас нет
Shit loads of playing fields called Wanstead Flats and man made lakes Дерьмо множество игровых площадок под названием Wanstead Flats и искусственных озер
I know this boy called Craig three quarters my age Я знаю этого мальчика по имени Крейг, который на три четверти моложе меня.
He always used to go to the Flats to play with his mates Он всегда ходил в Квартиры, чтобы поиграть со своими товарищами.
Till one day walking home from school on his lonesome Jays До одного дня, когда он шел домой из школы на своих одиноких Джейс
He stumbled across something strange in the open glade Он наткнулся на что-то странное на открытой поляне
Now any normal person would know straight away Теперь любой нормальный человек сразу узнает
That what he found that day on the glade was a shallow grave То, что он нашел в тот день на поляне, было неглубокой могилой
But not Craig, see, 'cause Но не Крейг, понимаете, потому что
Craig is naïve, plus he smokes weed everyday Крейг наивен, к тому же он каждый день курит травку
He thought there was money buried in that grave Он думал, что в этой могиле зарыты деньги
So he rushed home quick so he could tell all his mates Поэтому он быстро помчался домой, чтобы рассказать всем своим товарищам
He told them he found some disturbed earth on the glade: Он сказал им, что нашел на поляне встревоженную землю:
«I think there’s money buried there», but they just laughed in his face «Я думаю, что там зарыты деньги», но они только рассмеялись ему в лицо
So the very next day Craig went over to Wanstead Flats Итак, на следующий день Крейг отправился в Ванстед-Флэтс.
And showed the grave to his mates И показал могилу своим товарищам
«See I told you I weren’t lying, now what do you say? «Видишь, я сказал тебе, что не лгу, теперь что ты скажешь?
Let’s dig this shit up and see what’s there to take» Давайте раскопаем это дерьмо и посмотрим, что там взять»
«Okay», they both said to Craig «Хорошо», они оба сказали Крейгу.
Went to a nearby pub, stole two pint glasses and a rake Пошел в ближайший паб, украл два пивных стакана и грабли
Went back to the glade like there was no time to waste Вернулся на поляну, как будто не было времени терять
Got on their hands and knees and started digging up the grave Встали на руки и колени и начали копать могилу
Once upon a time there was a boy called Craig Жил-был мальчик по имени Крейг
Who found a dead body on the Flats with his mates Кто нашел труп на равнине со своими товарищами
Once upon a time there was a boy called Craig Жил-был мальчик по имени Крейг
Who found a dead body on the Flats with his mates Кто нашел труп на равнине со своими товарищами
It didn’t take Craig and his mates that long to dig up the grave Крейгу и его товарищам не потребовалось много времени, чтобы выкопать могилу.
Even with two pint glasses and a rake Даже с двумя пивными стаканами и граблями
That’s why they’re called shallow graves, 'cause they’re shallow Вот почему их называют неглубокими могилами, потому что они неглубокие.
«Hey, wait, that looked like decomposed bone marrow on your rake» «Эй, подожди, это было похоже на разложившийся костный мозг на твоих граблях»
«What's that?»"Это что?"
replied Craig ответил Крейг
«Look man, on the rake» «Смотри мужик, на грабли»
«What the fuck is that?«Что за хрень?
Looks like a T-bone steak» Похоже на стейк на косточке»
«T-bone steak?"Бифштекс с косточкой?
No, more like a lamb shank» Нет, больше похоже на баранью голяшку»
«Ugh, that’s rank man, get it out of my face» «Тьфу, это ранг, чувак, убери это от меня»
Poor little Craig and his poor little mates Бедный маленький Крейг и его бедные маленькие товарищи
Went digging for treasure but what they found was a grave Пошли копать сокровища, но нашли могилу
«Ahh look, there’s maggots all over the place» «Ааа, смотри, везде личинки»
«I haven’t felt this sick since I saw that film Bad Taste» «Я не чувствовал себя так плохо с тех пор, как посмотрел этот фильм «Дурной тон»»
Craig and his mates were so disgusted they left the two pint glasses there with Крейгу и его товарищам было так противно, что они оставили там два пивных стакана с
the rake and dusted грабли и пыль
Called the police, said «Hi, my name’s Craig Позвонил в полицию, сказал: «Привет, меня зовут Крейг.
I just found a dead body over the Wanstead Flats with my mates'» Я только что нашел труп над Ванстед-Флэтс со своими товарищами.
Before you could say «Blazin Squad are gay» Раньше, чем вы могли сказать «Blazin Squad — геи»
The police were on the scene doing forensics on the grave На месте происшествия находилась полиция, проводившая судебно-медицинскую экспертизу могилы.
Interviewing Craig, asking him Интервьюирование Крейга, спрашивая его
«What in God’s name possessed you to go digging up a bloody grave?» «Что, во имя Бога, дернуло вас пойти копать кровавую могилу?»
«I didn’t know it was a grave», said Craig «Я не знал, что это могила», — сказал Крейг.
«Didn't even cross my mind» «Даже в голову не пришло»
«So what exactly did you expect to find?» «Так что именно вы ожидали найти?»
Replied the police officer in such a suspecting way Так подозрительно ответил полицейский
That Craig got scared and didn’t know what to say Что Крейг испугался и не знал, что сказать
He had a frog in his throat and he started to shake У него была лягушка в горле, и он начал трястись
He was sweating so much, drops of sweat were dripping of his face Он так сильно потел, капли пота стекали с его лица
The policeman saw this as a perfect time for interrogation Полицейский посчитал это идеальным временем для допроса.
Looked at Craig and said: «Right, I’m taking you down to the station» Посмотрел на Крейга и сказал: «Хорошо, я провожу тебя до станции».
Once upon a time there was a boy called Craig Жил-был мальчик по имени Крейг
Who found a dead body on the Flats with his mates Кто нашел труп на равнине со своими товарищами
Once upon a time there was a boy called Craig Жил-был мальчик по имени Крейг
Who found a dead body on the Flats with his mates Кто нашел труп на равнине со своими товарищами
«Right, state your name and where you live for the tape» «Правильно, назови свое имя и место жительства для ленты»
«My name’s Craig, I live in Forest Gate» «Меня зовут Крейг, я живу в Лесных Воротах»
«That's good, that’s really good, no really, you’re doing great «Это хорошо, это действительно хорошо, нет, правда, ты отлично справляешься
Now, next question, tell me how old are you mate?» Теперь следующий вопрос: скажи мне, сколько тебе лет, приятель?»
«17?!«17?!
Cor blimey what can I say? Чёрт возьми, что я могу сказать?
Don’t look it, still you must just be short for your age Не смотри, все же ты должен быть маленьким для своего возраста
All that ganja smoke couldn’t have helped either though could it mate?» Весь этот дым ганджи тоже не мог помочь, хотя мог ли он спариваться?»
«What?» "Какая?"
«Come on Craig, I weren’t born yesterday «Да ладно, Крейг, я не вчера родился
And by the looks of it mate, you’ve been smoking since you was 8 И, судя по всему, приятель, ты куришь с 8 лет.
Let’s be honest, if you was any shorter you’d be a midget mate Давайте будем честными, если бы вы были немного ниже, вы были бы дружком-карликом.
It must be hard to live with, it must be hard to take С этим должно быть трудно жить, это должно быть трудно принять
It’s not you’re fault you’re short, still no other cunt’s gonna see it that way» Ты не виновата, что ты маленькая, все равно никакая другая пизда не увидит это таким образом»
«I'm sorry officer, I really don’t know what you’re trying to say» «Извините, офицер, я действительно не понимаю, что вы пытаетесь сказать»
«I'm just saying you must get bullied everyday«Я просто говорю, что над тобой издеваются каждый день
That’s why you killed that poor sod and put him in that grave» Вот почему ты убил этого беднягу и положил его в эту могилу»
«What?»"Какая?"
«HE TOOK THE PISS OUT OF YOU, DIDN’T HE CRAIG?» «ОН ИЗ ТЕБЯ НАДЕЛ, РАЗВЕ НЕ КРЕЙГ?»
«Nooo, nooo» «DIDN'T HE, MATE?» «Нееет, неееет» «НЕ ОН, ДРУГ?»
Once upon a time there was a boy called Craig Жил-был мальчик по имени Крейг
Who found a dead body on the Flats with his mates Кто нашел труп на равнине со своими товарищами
Once upon a time there was a boy called Craig Жил-был мальчик по имени Крейг
Who found a dead body on the Flats with his mates Кто нашел труп на равнине со своими товарищами
Poor Craig, what could he say? Бедный Крейг, что он мог сказать?
He was now a suspect in a fucking full blown murder case Теперь он был подозреваемым в гребаном полномасштабном деле об убийстве.
Tears were streaming down his face Слезы текли по его лицу
«How much longer is this going to take?«Сколько еще это займет?
Please get me out of this place» Пожалуйста, вытащите меня отсюда»
«I've done nothing wrong, I only found the remains «Я не сделал ничего плохого, я только нашел останки
I didn’t kill the guy I swear to god I’m innocent ask my mates!» Я не убивал парня, клянусь богом, я невиновен, спроси моих товарищей!»
The copper had him right where he wanted him ready to break Медь держала его там, где он хотел, чтобы он был готов сломаться
The only thing was the murderer wasn’t Craig Единственное, убийцей был не Крейг
And of course the copper knew this, he was just playing games И, конечно, полицейский знал это, он просто играл в игры
So when he saw that Craig had pissed himself he had to call it a day Поэтому, когда он увидел, что Крейг обмочился, ему пришлось положить этому конец.
«Look, I know you didn’t kill the guy so I’m not going to do you for that, «Послушайте, я знаю, что вы не убивали парня, поэтому я не собираюсь наказывать вас за это,
Craig» Крейг»
«Oh thank god» «О, слава богу»
«But I am going to do you for stealing that rake» «Но я накажу тебя за то, что ты украл эти грабли»
«What?» "Какая?"
«Nah, only pulling your leg go on, scarper»«Нет, только дергайся, давай, скарпер»
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: