| [Verse 1:] | [Куплет 1:] |
| Let's all go on an urban safari | Давайте-ка все отправимся на сафари в городские джунгли, |
| We might see some illegal migrants | Где м сможем увидеть нелегальных мигрантов. |
| Oi look there's a chav | О, смотрите-ка, это же чав, |
| That means council housed and violent | Что означает "жестокий обитатель муниципального жилья", |
| He's got a hoodie on give him a hug | И он в капюшоне — обними-ка его! |
| On second thoughts don't you | Если подумать, ну разве ты не хочешь, |
| Don't wanna get mugged | Разве не хочешь, чтобы тебя ограбили? |
| Oh shit too late, that was kinda dumb | О, твою мать, поздно уже, это была довольно тупая идея... |
| Whose idea was that, stupid cunt | Тот, кому в голову пришла эта мысль — безмозглый кретин, |
| He's got some front, ain't we all | Ведь у него есть крыша, а у нас — нет. |
| Be the joker, play the fool | Побудь шутником, прикинься дураком: |
| What's politics, ain't it all | Политика? Не, не слышал, |
| Smoke and mirrors, April fools | Это лишь пыль в глаза, словно на первое апреля, |
| All year round, all in all | И так круглый год. В общем, |
| Just another brick in the wall | Это очередной кирпичик в стену: |
| Get away with murder in the schools | Безнаказанными остаются убийства в школах, |
| Use four letter swear words cause we're cool | И использование нецензурных слов из четырёх букв — мы же крутые, |
| We're all drinkers, drug takers | Поголовно алкоголики да наркоманы, |
| Every single one of us buns the herb | Каждый из нас покуривает травку. |
| Keep on believing what you read in the papers | Но вы продолжайте верить газетам: |
| Council estate kids, scum of the earth | Дети с окраин — отбросы общества... |
| Think you know how life on a council estate is | Думаете, потому, что вы что-то где-то прочитали и услышали, |
| From everything you've ever read about it or heard | Вы знаете, каково это — жить на муниципальном попечении? |
| Well it's all true, so stay where you're safest | Ну, значит всё так и есть, поэтому оставайтесь там, где вам спокойнее, |
| There's no need to step foot out the 'burbs | Нет нужды соваться на окраины. |
| Truth is here, we're all disturbed | Правда в том, что мы все возмущены, |
| We cheat and lie, it's so absurd | Лжём и обманываем... Какая нелепость! |
| Feed the fear, that's what we've learned | Подпитывать страх — вот чему мы научились, |
| Fuel the fire | Разжигать огонь - |
| Let it burn | И пусть пылает! |
| - | - |
| [Hook:] | [Припев:] |
| Oi! I said Oi! | Эй, я сказал, эй! |
| What you looking at you little rich boy! | На что уставился, мелкий богатей? |
| We're poor 'round here | Тут одни бедняки, |
| Run home and lock your door | Так что домой беги и дверь запри, |
| Don't come 'round here no more | А сюда больше не приходи! |
| You could get robbed for | Серьёзно , тебя здесь ограбят, |
| Real (yeah) because my manor's ill | Ведь у меня тут дурной район, |
| My manor's ill | Нездоровый квартал. |
| For real | Точно тебе говорю, |
| Yeah you know my manor's ill, | Да, знаешь ли, неблагополучный район, |
| My manor's ill! | Враждебный квартал! |
| - | - |
| [Verse 2:] | [Куплет 2:] |
| You could get lost in this concrete jungle | Ты можешь потеряться в этих бетонных джунглях, |
| New builds keep springing up outta nowhere | Ведь новые дома появляются из ниоткуда. |
| Take the wrong turn | Повернёшь на перекрёстке не туда, |
| Down a one way junction | На дорогу с односторонним движением - |
| Find yourself in the hood, nobody goes there | И окажешься в районе, куда никто не заглядывает. |
| We got an eco friendly government | У нас дружелюбное к экологии правительство, |
| They preserve our natural habitat | Которое бережёт нашу среду обитания |
| Built an entire Olympic village | И построило целую Олимпийскую деревню |
| Around where we live without pulling down any flats | Вокруг места нашего проживания, не снеся при этом ни квартиры, |
| Give us free money and we don't pay any tax | Оно даёт нам деньги просто так, и мы вообще не платим налоги. |
| NHS healthcare, yes please, many thanks | Медицинская страховка, о да, будьте добры, большое спасибо. |
| People get stabbed round here | Людей здесь пыряют ножами, |
| There's many shanks | Которых тут множество - |
| Nice knowing someone's got our backs | Так здорово знать, что мы под защитой, |
| When we get attacked | Когда на нас нападают. |
| Don't bloody give me that | Хватит, блин, с меня этой чепухи, |
| I'll lose my temper | Я вот-вот выйду из себя. |
| Who closed down the community centre? | Кто закрыл наш культурно-спортивный центр? |
| I kill time there, used to be a member | Я убивал там время, являясь его членом, |
| What will I do now until September? | А что мне теперь делать до сентября? |
| Schools out, rules out, | Школа окончена, теперь никаких правил, |
| Get your bloody tools out | Так что, блин, вываливай-ка свои пушки! |
| London's burning, I predict a riot | Лондон пылает, и я предрекаю бунт, |
| Fall in fall out | Непредсказуемые выступления случайно встретившихся людей. |
| Who knows what it's all about | Кто знает, ради чего всё это? |
| What did that chief say? | О чём там главный говорит? |
| Something bout the kaisers | Что-то насчёт правителей. |
| Kids on the street | Дети на улицах - |
| No they never miss a beat | Нет, они и бровью не ведут, |
| Never miss a cheap thrill | Никогда не упускают возможности почти даром получить удовольствие, |
| When it comes their way | Которое само им в руки так и лезет. |
| Let's go looting | Пойдём грабить, |
| No not Luton | Нет, не в "Лутон", |
| The high street's closer cover your face | Главная улица перекрыта. Спрячьте свои лица, |
| And if we see any rich kids on the way | И если нам попадутся богатенькие детки на пути, |
| We'll make 'em wish they stayed inside | Мы заставим их пожалеть, что они не остались дома. |
| Here's a charge for congestion, | А вот и плата за въезд в центр города, |
| Everybody's gotta pay | И все будут платить - |
| Do what Boris does, rob them blind | Делайте как Борис, грабьте их внаглую! |
| - | - |
| [Hook:] | [Припев:] |
| Oi! I said Oi! | Эй, я сказал, эй! |
| What you looking at you little rich boy! | На что уставился, мелкий богатей? |
| We're poor 'round here | Тут одни бедняки, |
| Run home and lock your door | Так что домой беги и дверь запри, |
| Don't come 'round here no more | А сюда больше не приходи! |
| You could get robbed for | Серьёзно , тебя здесь ограбят, |
| Real (yeah) because my manor's ill | Ведь у меня тут дурной район, |
| My manor's ill | Нездоровый квартал. |
| For real | Точно тебе говорю, |
| Yeah you know my manor's ill, | Да, знаешь ли, неблагополучный район, |
| My manor's ill! | Враждебный квартал! |
| - | - |
| [Verse 3:] | [Припев 3:] |
| We've had it with you politicians | Вы нас достали, политиканы. |
| You bloody rich kids never listen | Вы, чертовски богатые детишки, никогда не слушаете. |
| There's no such thing as broken Britain | Нет никакой "сломленной Британии" — |
| We're just bloody broke in Britain | Есть лишь мы, без гроша в кармане. |
| What needs fixing is the system | Систему нужно привести в порядок, |
| Not shop windows down in Brixton | А не витрины в Брикстоне. |
| Riots on the television | Беспорядки по телевизору... |
| You can't put us all in prison! | Да у вас на всех нас мест в тюрьмах не хватит! |
| - | - |
| [Hook:] | [Припев:] |
| Oi! I said Oi! | Эй, я сказал, эй! |
| What you looking at you little rich boy! | На что уставился, мелкий богатей? |
| We're poor 'round here | Тут одни бедняки, |
| Run home and lock your door | Так что домой беги и дверь запри, |
| Don't come 'round here no more | А сюда больше не приходи! |
| You could get robbed for | Серьёзно , тебя здесь ограбят, |
| Real (yeah) because my manor's ill | Ведь у меня тут дурной район, |
| My manor's ill | Нездоровый квартал. |
| For real | Точно тебе говорю, |
| Yeah you know my manor's ill, | Да, знаешь ли, неблагополучный район, |
| My manor's ill! | Враждебный квартал! |
| - | - |