| White chalk hills are all I’ve known | Белых меловых холмов я ведала с рожденья — иных не знала. |
| White chalk hills will rot my bones | Меловые холмы — они истлеют в памяти кость за костью моей. |
| White chalk sticking to my shoes | Мел цепляется к подошвам — как молчаливый страж у вечных врат. |
| White chalk playing as a child with you | Мел, что в детские игры с тобой играл, белил ладони, как снежный сад. |
| White chalk south against time | Мел южный — против лет, против истечения дней, как зерцало летящих теней. |
| White chalk cutting down the sea at Lyme | Мел режет море у Лайма, белой молнией в краю скалистых ветров. |
| I walk the valleys by the Cerne | Я иду долинами вдоль Серна, где плывет эхо в тени камышей. |
| On a path cut fifteen hundred years ago | Я ступаю по тропе, что высекли века — полторы тысячи лет она вьётся подо мной. |
| And I know these chalk hills will rot my bones | И я знаю: эти холмы, как безмолвные жнецы, иструт мои кости в прах. |
| Dorset’s cliffs meet at the sea | У моря встречаются обрывы Дорсета — там белые кроны, как крылья чаек. |
| Where I walked, our unborn child in me | Там, где шагала я, ты был во мне — дитя, ещё не явленное свету. |
| White chalk, gorse-scattered land | Белый мел, и земля, разорванная жёлтым цветеньем дрока. |
| Scratch my palms — there’s blood on my hands | Расцарапай мне ладони — и алая кровь выступит, как росчерк на снегу. |