| A restlessness took hold my brain
| Беспокойство охватило мой мозг
|
| And questions I could not hold back
| И вопросы, которые я не мог сдержать
|
| An orange monkey on a chain
| Оранжевая обезьяна на цепи
|
| On a bleak uneven track
| На мрачной неровной дорожке
|
| Told me that to understand
| Сказал мне, что понять
|
| You must travel back in time
| Вы должны вернуться во времени
|
| I took a plane to a foreign land
| Я сел на самолет в чужую страну
|
| And said, «I'll write down what I find»
| И сказал: «Я напишу, что найду»
|
| Beneath a mountain’s jagged shelves
| Под зубчатыми полками горы
|
| Cloaked with snow and shadows sheer
| Окутанный снегом и тенями
|
| Plates tipped up upon themselves
| Тарелки опрокинуты на себя
|
| The pain of fifty million years
| Боль пятидесяти миллионов лет
|
| And mules and goats were running wild
| А мулы и козы дико бегали
|
| A happy chaos carried on
| Продолжался счастливый хаос
|
| And old men and the young boys smiled
| И старики и молодые мальчики улыбались
|
| And worked until the day was gone
| И работал, пока день не ушел
|
| The packs of sandy-coloured dogs
| Стаи собак песочного цвета
|
| Walked streets that looked like building sites
| Пешеходные улицы, похожие на строительные площадки
|
| But piles of rocks and dust and smog
| Но груды камней, пыли и смога
|
| Could not block out a different light
| Не удалось заблокировать другой источник света
|
| When I returned I ran to meet
| Когда я вернулся, я побежал встречать
|
| The monkey, but his face had changed
| Обезьяна, но его лицо изменилось
|
| He stood before me on two feet
| Он стоял передо мной на двух ногах
|
| The track was now a motorway | Трасса превратилась в автомагистраль |