| Its that type of joint that you burn, put in your system and row to.
| Это тот тип сустава, который вы сжигаете, вставляете в свою систему и гребете.
|
| I ain’t got to spark a blunt I’m keeping it old school
| Мне не нужно зажигать тупой, я сохраняю старую школу
|
| Just me and my music and my 03 camry, it ain’t much but if it gets me to my
| Только я, моя музыка и моя камри 03, это немного, но если это приведет меня к моему
|
| girl shit I’ll be happy
| девочка дерьмо я буду счастлив
|
| Rolling through my city passing streets I used to walk through.
| Проезжая по улицам моего города, по которым я ходил раньше.
|
| Memories of school and all the girls I used to talk to
| Воспоминания о школе и всех девушках, с которыми я разговаривал
|
| Flashbacks to the time when I drank my first mickeys, paint stains on my
| Воспоминания о том времени, когда я выпил свои первые микки, пятна краски на моем
|
| dickies, freight trains on a quickie.
| манишки, товарные поезда на скорую руку.
|
| Graff writers know what the fuck I’m talking about
| Сценаристы Graff знают, о чем, черт возьми, я говорю
|
| Member the very first time you got socked in the mouth? | Член в самый первый раз, когда тебе дали в рот? |
| I do.
| Я делаю.
|
| Every week I used to get my ass beat
| Каждую неделю меня били по заднице
|
| All the times I ran from the cops coulda been a athlete.
| Все время, когда я убегал от копов, я мог быть спортсменом.
|
| I ain’t tryna have cuffs on my wrists in the backseat…
| Я не пытаюсь надеть наручники на запястья на заднем сиденье…
|
| so I’m running through your backyard like its a track meet
| так что я бегу по твоему заднему двору, как будто это беговая встреча
|
| See, I ain’t a criminal, just a youngster with problems and I don’t show up to
| Видите ли, я не преступник, просто юноша с проблемами, и я не появляюсь
|
| school cause the teachers say not to bother
| школа, потому что учителя говорят не беспокоить
|
| Prolly cause they lost HOPE in our generation.
| Вероятно, потому что они потеряли НАДЕЖДУ в нашем поколении.
|
| All I needed was some guidance and some elevation.
| Все, что мне было нужно, — это руководство и возвышение.
|
| But they ain’t have it so I tried to act cool and hung with the wrong crowd
| Но у них его нет, поэтому я пытался вести себя круто и зависал не с той толпой
|
| Never follow the rules so I bump this song loud.
| Никогда не следуй правилам, поэтому я включаю эту песню погромче.
|
| So selfish I never thought id make mom proud, now she taking pictures from the
| Такой эгоистичный, я никогда не думал, что заставлю маму гордиться, теперь она фотографирует с
|
| crowd she need a calm down.
| толпа ей нужно успокоиться.
|
| Taggin me on Facebook every 4 minutes.
| Отмечайте меня на Facebook каждые 4 минуты.
|
| Never made a song without putting my soul in it
| Никогда не писал песни, не вкладывая в нее душу
|
| And this is only getting started, this is for my dearly departed,
| И это только начало, это для моего покойного,
|
| we out here living homieee
| мы здесь живем, друг
|
| I miss the way it was, reminiscing bout the old days. | Я скучаю по тому, как это было, вспоминая старые времена. |
| Miss the good times,
| Скучаю по хорошим временам,
|
| back when everything was okay
| назад, когда все было в порядке
|
| Cause we had no worries, no cares… but nothing is the same, life just ain’t
| Потому что у нас не было ни забот, ни забот... но все не так, жизнь не та
|
| fair
| справедливый
|
| So REST IN PEACE to the peeps ill never see again.
| Так что ОТПОЙСИТЕСЬ С МИРОМ, чтобы больные люди никогда больше не видели.
|
| I been seeing grandpa in moods I never seen him in
| Я видел дедушку в настроении, которого никогда не видел
|
| 85 years old, still keeping it moving with a smile on his face saying «there's still room for improvement»
| 85 лет, он все еще продолжает движение с улыбкой на лице, говоря: «Есть еще возможности для совершенствования»
|
| He ain’t got a big house, and he still pushing a bucket.
| У него нет большого дома, и он все еще толкает ведро.
|
| But he taught me how to love life even when I had nothing
| Но он научил меня любить жизнь, даже когда у меня ничего не было
|
| I rock my dirty chucks like they were jordans made of gold.
| Я раскачиваю свои грязные патроны, как золотые иорданы.
|
| I keep my head to the sky and I never look below
| Я держу голову к небу и никогда не смотрю вниз
|
| Sip my fourty with a passion, this is for all my people I promised to keep you
| Потягивайте мои сорок со страстью, это для всех моих людей, которых я обещал держать вас
|
| living till the day I’m in a casket
| живу до того дня, когда я в гробу
|
| Life ain’t what it was, and its so hard to get used to.
| Жизнь уже не та, что раньше, и к ней так трудно привыкнуть.
|
| Blues clues and coco puffs, before there was a YouTube
| Блюзовые подсказки и кокосовые хлопья до появления YouTube
|
| Use to walk to school in the rain, railroads watching trains pass invision my
| Используйте, чтобы ходить в школу под дождем, железные дороги смотрят, как проезжают поезда, в моем воображении
|
| name on every one of them
| имя на каждом из них
|
| All my 90's kids know where I’m coming from.
| Все мои дети 90-х знают, откуда я родом.
|
| Rugrats on Saturday mornings right when the sun is up
| Ох уж эти детки субботним утром, когда солнце встает
|
| Raised in southern Cali, got that California mind stateeee.
| Выросший в южной Калифорнии, получил этот штат Калифорния.
|
| So don’t blame me if I cut you off in trafficcc
| Так что не вини меня, если я подрежу тебя в пробке
|
| I used to tell girls I’m a rapper over MySpace… even before I started rapping
| Раньше я говорил девушкам, что я рэпер, через MySpace… еще до того, как начал читать рэп.
|
| Yeah homie, I miss them old days, miss cruising through Anaheim with pops
| Да, братан, я скучаю по тем старым дням, скучаю по Анахайму с попами
|
| bumping the old jays
| натыкаясь на старые сойки
|
| So all my real niggas put your glass up, you never know if its your last one.
| Так что все мои настоящие ниггеры поднимают твой стакан, ты никогда не знаешь, станет ли он последним.
|
| This is for the old days | Это для старых дней |