| I’m still a kid so, I still make mistakes.
| Я все еще ребенок, поэтому я все еще делаю ошибки.
|
| I just wanna live, yo, before the good times fade away.
| Я просто хочу жить, йоу, пока хорошие времена не исчезли.
|
| Look, hey yo, I’m just another young cat comin from the bottom.
| Слушай, эй, я всего лишь еще один молодой кот, пришедший со дна.
|
| I don’t want no beef, nah, I don’t want no problems.
| Я не хочу никакой говядины, нет, я не хочу никаких проблем.
|
| But y’all don’t never get it right, yo I ain’t scared.
| Но вы никогда не поймете это правильно, я не боюсь.
|
| I just got better shit to do than fight amongst my peers.
| У меня просто есть дела поважнее, чем драться среди сверстников.
|
| Honestly it kind of hurts and it’s a shame how all the kids I used to know just
| Честно говоря, это немного больно, и мне жаль, что все дети, которых я знал, просто
|
| wanna hate now.
| хочу ненавидеть сейчас.
|
| And the time passed, I seen who was really down.
| И время шло, я видел, кто действительно был подавлен.
|
| I never brought up the cats tryina bring me down.
| Я никогда не воспитывал кошек, пытающихся меня сломить.
|
| Cause that’s just a waste of my time and time is precious and it’s runnin out.
| Потому что это просто пустая трата моего времени, а время драгоценно, и оно на исходе.
|
| I’m takin what’s mine. | Я забираю то, что принадлежит мне. |
| Everybody got that kid deep down inside of em.
| У всех глубоко внутри есть этот ребенок.
|
| Some play with toys, some got the toys on the side of em,
| Кто-то играет с игрушками, у кого-то игрушки на боку,
|
| finna do a nigga like a kid when playin Grand Theft Auto.
| Финна ведет себя как ниггер, как ребенок, когда играет в Grand Theft Auto.
|
| I’m still a kid, so that pride is pretty hard to swallow.
| Я еще ребенок, так что эту гордость довольно трудно проглотить.
|
| You wanna be the toughest nigga on the block,
| Ты хочешь быть самым крутым ниггером в квартале,
|
| and you was til the nigga started hearin them shots.
| и ты был, пока ниггер не начал слышать выстрелы.
|
| Kids killin kids, askin myself, «When will it stop?»
| Дети убивают детей, спрашиваю себя: «Когда это остановится?»
|
| Another death on the news, it makes me sick when I watch.
| Еще одна смерть в новостях, меня тошнит, когда я смотрю.
|
| I just wanna live my life before the now becomes a memory.
| Я просто хочу прожить свою жизнь до того, как настоящее станет воспоминанием.
|
| And I just hope that they remember me.
| И я просто надеюсь, что они меня помнят.
|
| I’m still a kid so, I still make mistakes.
| Я все еще ребенок, поэтому я все еще делаю ошибки.
|
| I just wanna live, yo, before the good times fade away.
| Я просто хочу жить, йоу, пока хорошие времена не исчезли.
|
| Look, I’m still a kid and I probably always will be.
| Послушайте, я все еще ребенок и, вероятно, всегда им буду.
|
| And I ain’t trippin if none of these rappers feel me.
| И я не споткнусь, если ни один из этих рэперов меня не почувствует.
|
| Cause it’s what saved me from hangin with thugs and cockin guns.
| Потому что это спасло меня от болтовни с головорезами и ружьями.
|
| I just hope that my momma’s proud of what I’ve become.
| Я просто надеюсь, что моя мама гордится тем, кем я стал.
|
| And when nobody believed in me and left me hangin,
| И когда никто не поверил в меня и оставил меня висеть,
|
| Prospect was the only cat that said I’m the one.
| Проспект был единственным котом, который сказал, что это я.
|
| I really never understood until I grew up big,
| Я действительно никогда не понимал, пока не вырос большим,
|
| it was the fuel to the flame that kept my future lit.
| это было топливом для пламени, которое поддерживало мое будущее.
|
| He said I’ma change this generation’s way of life.
| Он сказал, что я изменю образ жизни этого поколения.
|
| So if you ain’t lookin for better days, you ain’t alive.
| Так что, если вы не ищете лучших дней, вы не живы.
|
| I ain’t no different than your average though.
| Хотя я ничем не отличаюсь от вашего среднего.
|
| I ain’t got no super powers, I just rap on the flow.
| У меня нет никаких суперспособностей, я просто читаю рэп на потоке.
|
| So don’t be mad if somethin happens and I cancel a show.
| Так что не сердитесь, если что-то случится, и я отменю шоу.
|
| Just know I had to go but I’ll be back for some more.
| Просто знай, что мне нужно было уйти, но я вернусь еще немного.
|
| Yo, I wanna be a bro-model to these kids and help,
| Эй, я хочу быть бро-моделью для этих детей и помогать,
|
| but it’s hard to teach them to grow when you’re a kid yourself.
| но трудно научить их расти, когда ты сам ребенок.
|
| And I just turned eighteen last month,
| И мне только что исполнилось восемнадцать в прошлом месяце,
|
| and I’m still immature and I still can’t front about me
| и я все еще незрелый, и я все еще не могу говорить о себе
|
| makin the wrong decisions even when I know it’s not right and I know the
| принимать неправильные решения, даже если я знаю, что это неправильно, и я знаю
|
| consequences, but.
| последствия, но.
|
| I’m still a kid and I ain’t usin that as an excuse.
| Я все еще ребенок, и я не использую это как оправдание.
|
| I just got a lot to learn and that’s the truth.
| Мне просто нужно многому научиться, и это правда.
|
| I’m still a kid so, I still make mistakes.
| Я все еще ребенок, поэтому я все еще делаю ошибки.
|
| I just wanna live, yo, before the good times fade away. | Я просто хочу жить, йоу, пока хорошие времена не исчезли. |