| The fire-breathing Rebels arrive at the party early
| Огнедышащие повстанцы прибывают на вечеринку рано
|
| Their khaki coats are hung in the closet near the fur
| Их пальто цвета хаки висят в шкафу рядом с мехом.
|
| Asking handouts from the ladies, while they criticize the lords
| Прося подачки у дам, пока они критикуют господ
|
| Boasting of the murder of the very hands that pour
| Хвастовство убийством тех самых рук, которые льют
|
| And the victims learn to giggle, for at least they are not bored
| А жертвы учатся хихикать, по крайней мере, им не скучно
|
| And my shoulders had to shrug
| И мне пришлось пожать плечами
|
| As I crawl beneath the rug
| Когда я ползаю под ковриком
|
| And retune my piano
| И перенастроить мое пианино
|
| The Hostess is enormous, she fills the room with perfume
| Хозяйка огромна, она наполняет комнату духами
|
| She meets the guests and smothers them with greetings
| Она встречает гостей и душит их приветствиями
|
| And she asks «how are you» as she offers them a drink
| И она спрашивает «как дела», предлагая им выпить
|
| The Countess of the social grace, who never seems to blink
| Графиня светской грации, которая, кажется, никогда не моргает
|
| And she promises to talk to you, if you promise not to think
| И она обещает поговорить с тобой, если ты обещаешь не думать
|
| And my shoulders had to shrug, as I crawled beneath the rug
| И мне пришлось пожать плечами, когда я заполз под ковер
|
| And retuned my piano
| И перенастроил мое пианино
|
| The Beauty of the hour is blazing in the present
| Красота часа пылает в настоящем
|
| She surrounds herself with those who would surrender
| Она окружает себя теми, кто сдастся
|
| Floating in her flattery she’s a trophy-prize, caressed
| Плавающая в своей лести, она - трофей-приз, ласкаемый
|
| Protected by a pretty face, sometimes cursed, sometimes blessed
| Защищенный красивым лицом, иногда проклятым, иногда благословенным
|
| And she’s staring down their desires, while they’re staring down her dress
| И она смотрит на их желания, пока они смотрят на ее платье
|
| And my shoulders had to shrug
| И мне пришлось пожать плечами
|
| As I crawl beneath the rug
| Когда я ползаю под ковриком
|
| And retune my piano
| И перенастроить мое пианино
|
| The egos shine like lightbulbs, so bright you cannot see them
| Эго сияют, как лампочки, так ярко, что их не видно
|
| Blind each other blinder than a sandbox
| Слепите друг друга слепее, чем песочница
|
| All the fury of an argument, holding back their yawns
| Всю ярость спора, сдерживая зевоту
|
| A challenge shakes the chandliers, the selfish swords are drawn
| Вызов сотрясает люстры, обнажены эгоистичные мечи
|
| To the loser go the hangups, to the victor go the hangers on
| К проигравшему идут вешалки, к победителю идут вешалки.
|
| And my shoulders had to shrug
| И мне пришлось пожать плечами
|
| As I crawl beneath the rug
| Когда я ползаю под ковриком
|
| And retune my piano
| И перенастроить мое пианино
|
| They travel to the table, the host is served for supper
| Едут к столу, хозяину подают к ужину
|
| And they pass each other down for salt and pepper
| И они передают друг другу соль и перец
|
| And the conversation sparkles as their wits are dipped in wine
| И разговор искрится, когда их ум окунается в вино
|
| Dinosaurs on a diet, on each other they will dine
| Динозавры на диете, друг другом они пообедают
|
| Then they pick their teeth and they squelch a belch saying:
| Потом ковыряют в зубах и хлюпают отрыжкой, говоря:
|
| «Darling you tasted divine.»
| «Дорогой, у тебя был божественный вкус».
|
| And my shoulders had to shrug
| И мне пришлось пожать плечами
|
| As I crawl beneath the rug
| Когда я ползаю под ковриком
|
| And retune my piano
| И перенастроить мое пианино
|
| The Wallflower is waiting, she hides behind composure
| Wallflower ждет, она прячется за хладнокровием
|
| She’d love to dance and prays that no one asks her
| Она хотела бы танцевать и молится, чтобы никто не спросил ее
|
| Then she steals a glance at lovers while her fingers tease her hair
| Затем она украдкой смотрит на любовников, пока ее пальцы дразнят ее волосы.
|
| And she marvels at the confidence of those who hide their fears
| И она восхищается уверенностью тех, кто скрывает свои страхи
|
| Then her eyes are closed as she rides away with a foreign legionaire
| Затем ее глаза закрыты, когда она уезжает с иностранным легионером.
|
| And my shoulders had to shrug
| И мне пришлось пожать плечами
|
| As I crawl beneath the rug
| Когда я ползаю под ковриком
|
| And retune my piano
| И перенастроить мое пианино
|
| Romeo is reeling, counting notches on his thighbone
| Ромео шатается, считая зазубрины на бедренной кости.
|
| Searching for one hundred and eleven
| В поисках сто одиннадцати
|
| And he’s charming as a cherub as he leads you to his web
| И он очарователен, как херувим, когда он ведет вас к своей сети
|
| Seducing queens and gypsy girls in the boudoir of his head
| Соблазнение королев и цыганок в будуаре его головы
|
| Then he wraps himself with a tablecloth and pretends he is a bed
| Затем он закутывается в скатерть и притворяется, что он кровать
|
| And my shoulders had to shrug
| И мне пришлось пожать плечами
|
| As I crawl beneath the rug
| Когда я ползаю под ковриком
|
| And retune my piano
| И перенастроить мое пианино
|
| The party must be over, even the Losers are leaving
| Вечеринка должна быть окончена, даже Неудачники уходят
|
| But just one doubt is nagging at my caustic mind:
| Но только одно сомнение терзает мой язвительный ум:
|
| So I snuck up close behind me and I gave myself a kiss
| Поэтому я подкрался сзади и поцеловал себя
|
| And I led myself to the mirror to expose what I had missed
| И я подвел себя к зеркалу, чтобы показать то, что я пропустил
|
| There I saw a laughing maniac who was writing songs like this
| Там я увидел смеющегося маньяка, который писал такие песни
|
| And my shoulders had to shrug
| И мне пришлось пожать плечами
|
| As I crawl beneath the rug
| Когда я ползаю под ковриком
|
| And retune my piano | И перенастроить мое пианино |