Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Party , исполнителя - Phil Ochs. Песня из альбома The Early Years, в жанре Дата выпуска: 31.12.2005
Лейбл звукозаписи: Vanguard
Язык песни: Английский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Party , исполнителя - Phil Ochs. Песня из альбома The Early Years, в жанре The Party(оригинал) |
| The fire-breathing Rebels arrive at the party early |
| Their khaki coats are hung in the closet near the fur |
| Asking handouts from the ladies, while they criticize the lords |
| Boasting of the murder of the very hands that pour |
| And the victims learn to giggle, for at least they are not bored |
| And my shoulders had to shrug |
| As I crawl beneath the rug |
| And retune my piano |
| The Hostess is enormous, she fills the room with perfume |
| She meets the guests and smothers them with greetings |
| And she asks «how are you» as she offers them a drink |
| The Countess of the social grace, who never seems to blink |
| And she promises to talk to you, if you promise not to think |
| And my shoulders had to shrug, as I crawled beneath the rug |
| And retuned my piano |
| The Beauty of the hour is blazing in the present |
| She surrounds herself with those who would surrender |
| Floating in her flattery she’s a trophy-prize, caressed |
| Protected by a pretty face, sometimes cursed, sometimes blessed |
| And she’s staring down their desires, while they’re staring down her dress |
| And my shoulders had to shrug |
| As I crawl beneath the rug |
| And retune my piano |
| The egos shine like lightbulbs, so bright you cannot see them |
| Blind each other blinder than a sandbox |
| All the fury of an argument, holding back their yawns |
| A challenge shakes the chandliers, the selfish swords are drawn |
| To the loser go the hangups, to the victor go the hangers on |
| And my shoulders had to shrug |
| As I crawl beneath the rug |
| And retune my piano |
| They travel to the table, the host is served for supper |
| And they pass each other down for salt and pepper |
| And the conversation sparkles as their wits are dipped in wine |
| Dinosaurs on a diet, on each other they will dine |
| Then they pick their teeth and they squelch a belch saying: |
| «Darling you tasted divine.» |
| And my shoulders had to shrug |
| As I crawl beneath the rug |
| And retune my piano |
| The Wallflower is waiting, she hides behind composure |
| She’d love to dance and prays that no one asks her |
| Then she steals a glance at lovers while her fingers tease her hair |
| And she marvels at the confidence of those who hide their fears |
| Then her eyes are closed as she rides away with a foreign legionaire |
| And my shoulders had to shrug |
| As I crawl beneath the rug |
| And retune my piano |
| Romeo is reeling, counting notches on his thighbone |
| Searching for one hundred and eleven |
| And he’s charming as a cherub as he leads you to his web |
| Seducing queens and gypsy girls in the boudoir of his head |
| Then he wraps himself with a tablecloth and pretends he is a bed |
| And my shoulders had to shrug |
| As I crawl beneath the rug |
| And retune my piano |
| The party must be over, even the Losers are leaving |
| But just one doubt is nagging at my caustic mind: |
| So I snuck up close behind me and I gave myself a kiss |
| And I led myself to the mirror to expose what I had missed |
| There I saw a laughing maniac who was writing songs like this |
| And my shoulders had to shrug |
| As I crawl beneath the rug |
| And retune my piano |
Вечеринка(перевод) |
| Огнедышащие повстанцы прибывают на вечеринку рано |
| Их пальто цвета хаки висят в шкафу рядом с мехом. |
| Прося подачки у дам, пока они критикуют господ |
| Хвастовство убийством тех самых рук, которые льют |
| А жертвы учатся хихикать, по крайней мере, им не скучно |
| И мне пришлось пожать плечами |
| Когда я ползаю под ковриком |
| И перенастроить мое пианино |
| Хозяйка огромна, она наполняет комнату духами |
| Она встречает гостей и душит их приветствиями |
| И она спрашивает «как дела», предлагая им выпить |
| Графиня светской грации, которая, кажется, никогда не моргает |
| И она обещает поговорить с тобой, если ты обещаешь не думать |
| И мне пришлось пожать плечами, когда я заполз под ковер |
| И перенастроил мое пианино |
| Красота часа пылает в настоящем |
| Она окружает себя теми, кто сдастся |
| Плавающая в своей лести, она - трофей-приз, ласкаемый |
| Защищенный красивым лицом, иногда проклятым, иногда благословенным |
| И она смотрит на их желания, пока они смотрят на ее платье |
| И мне пришлось пожать плечами |
| Когда я ползаю под ковриком |
| И перенастроить мое пианино |
| Эго сияют, как лампочки, так ярко, что их не видно |
| Слепите друг друга слепее, чем песочница |
| Всю ярость спора, сдерживая зевоту |
| Вызов сотрясает люстры, обнажены эгоистичные мечи |
| К проигравшему идут вешалки, к победителю идут вешалки. |
| И мне пришлось пожать плечами |
| Когда я ползаю под ковриком |
| И перенастроить мое пианино |
| Едут к столу, хозяину подают к ужину |
| И они передают друг другу соль и перец |
| И разговор искрится, когда их ум окунается в вино |
| Динозавры на диете, друг другом они пообедают |
| Потом ковыряют в зубах и хлюпают отрыжкой, говоря: |
| «Дорогой, у тебя был божественный вкус». |
| И мне пришлось пожать плечами |
| Когда я ползаю под ковриком |
| И перенастроить мое пианино |
| Wallflower ждет, она прячется за хладнокровием |
| Она хотела бы танцевать и молится, чтобы никто не спросил ее |
| Затем она украдкой смотрит на любовников, пока ее пальцы дразнят ее волосы. |
| И она восхищается уверенностью тех, кто скрывает свои страхи |
| Затем ее глаза закрыты, когда она уезжает с иностранным легионером. |
| И мне пришлось пожать плечами |
| Когда я ползаю под ковриком |
| И перенастроить мое пианино |
| Ромео шатается, считая зазубрины на бедренной кости. |
| В поисках сто одиннадцати |
| И он очарователен, как херувим, когда он ведет вас к своей сети |
| Соблазнение королев и цыганок в будуаре его головы |
| Затем он закутывается в скатерть и притворяется, что он кровать |
| И мне пришлось пожать плечами |
| Когда я ползаю под ковриком |
| И перенастроить мое пианино |
| Вечеринка должна быть окончена, даже Неудачники уходят |
| Но только одно сомнение терзает мой язвительный ум: |
| Поэтому я подкрался сзади и поцеловал себя |
| И я подвел себя к зеркалу, чтобы показать то, что я пропустил |
| Там я увидел смеющегося маньяка, который писал такие песни |
| И мне пришлось пожать плечами |
| Когда я ползаю под ковриком |
| И перенастроить мое пианино |
| Название | Год |
|---|---|
| I Ain't Marching Anymore | 2008 |
| The Bells | 2006 |
| Knock on the Door | 2006 |
| Power and Glory | 2006 |
| The War Is Over | 2002 |
| Is There Anybody Here | 2005 |
| Cross My Heart | 2005 |
| Half A Century High | 2005 |
| How Long | 2019 |
| Talking Airplane Disaster | 2019 |
| Paul Crump | 2019 |
| There But For Fortune | 2005 |
| William Moore | 2005 |
| Pleasures Of The Harbor | 2005 |
| Davey Moore | 2005 |
| Links on the Chain | 2012 |
| Flower Lady | 2001 |
| Love Me I'm a Liberal | 1995 |
| Cops of the World | 1989 |
| I'm Going to Say It Now | 1989 |