| Well, once I heard some people say, «if you gotta travel
| Ну, однажды я услышал, как некоторые люди говорят: «Если тебе нужно путешествовать
|
| There’s just one way, you gotta leave the ground, gotta go
| Есть только один способ, ты должен покинуть землю, должен уйти.
|
| Through the air, gotta find a pilot and pay your fare
| По воздуху нужно найти пилота и заплатить за проезд
|
| You gotta sail through the sky
| Вы должны плыть по небу
|
| In other words, you gotta fly»
| Другими словами, ты должен летать»
|
| Yes, statistics show it’s the way to go
| Да, статистика показывает, что это правильный путь.
|
| Well, it’s safer than your car, you know;
| Ну, знаешь, это безопаснее, чем твоя машина;
|
| It’s safer than your home, safter than your street
| Это безопаснее, чем ваш дом, безопаснее, чем ваша улица
|
| About the safes place to put your feet;
| О сейфах, куда положить ноги;
|
| Statistics don’t lie…
| Статистика не врет…
|
| But statistics don’t die, either
| Но статистика тоже не умирает
|
| Well, once I heard bob dylan say:
| Ну, однажды я услышал, как Боб Дилан сказал:
|
| You gotta take a train -- it’s the only way;
| Вы должны сесть на поезд - это единственный способ;
|
| Well, nothin' ever happens to trains at all --
| Ну, с поездами вообще ничего не случается --
|
| There was just one accident he could recall:
| Был только один несчастный случай, который он мог вспомнить:
|
| A plane crashed into it…
| В него врезался самолет…
|
| People flying in all directions, then
| Люди летят во все стороны, затем
|
| One day when the sky was blue
| Однажды, когда небо было голубым
|
| I boarded a plane and off we flew
| Я сел в самолет, и мы полетели
|
| Looked out the window, insurance in my hand
| Выглянул в окно, страховка в руке
|
| Just like columbus searching searching for land;
| Точно так же, как Колумб ищет землю;
|
| Swearin' I’d never fly again…
| Клянусь, я больше никогда не полечу…
|
| Just like the last time
| Как и в прошлый раз
|
| Then one of the stewardesses ambled by
| Затем одна из стюардесс
|
| And suddenly I wasn’t afraid to die;
| И вдруг мне не стало страшно умирать;
|
| She brought me coffee, pillows and tea
| Она принесла мне кофе, подушки и чай
|
| Said, «you're as safe as you can be»
| Сказал: «Вы настолько безопасны, насколько можете быть»
|
| Said there’s nothing to worry about…
| Сказал, что волноваться не о чем…
|
| Then she flew out the door somebody forgot to close
| Затем она вылетела за дверь, которую кто-то забыл закрыть
|
| Right
| Верно
|
| The plane kept going higher and higher
| Самолет поднимался все выше и выше
|
| I could swear both the wings were on fire
| Я мог бы поклясться, что оба крыла были в огне
|
| So I opened the cockpit door
| Так что я открыл дверь кабины
|
| And the pilot was layin' on the floor
| И пилот лежал на полу
|
| With the other stewardess…
| С другой стюардессой…
|
| She said, «fly now and pay later»…
| Она сказала: «Лети сейчас, а плати потом»…
|
| Then the plane dropped down about a mile or two
| Затем самолет упал примерно на милю или две
|
| She lurched about, I swore I was through;
| Она шаталась, я поклялся, что закончил;
|
| My stomach was heavin' -- it was tied in a knot --
| Мой живот вздымался -- он был завязан узлом --
|
| Little paper bag was all I got --
| Все, что у меня было, это маленький бумажный пакет...
|
| That’s the bag I’m in… pilot said we hit an air
| Это сумка, в которой я нахожусь ... пилот сказал, что мы попали в воздух
|
| Pocket.
| Карман.
|
| Must’ve been a pocket with an awful big hole in it…
| Должно быть, это был карман с ужасной большой дырой…
|
| Well, at last the trip was near the end
| Ну наконец-то поездка подошла к концу
|
| The airport was comin' round the bend
| Аэропорт приближался к повороту
|
| But all my anxious eyes could see
| Но все мои тревожные глаза могли видеть
|
| Was a thousand planes in the vicinity;
| Была ли поблизости тысяча самолетов;
|
| They was landin' and leavin' and wavin' at each other
| Они приземлялись, уходили и махали друг другу
|
| Wing to win and brother to brother
| Крыло к победе и брат к брату
|
| The pilot was swearin' and swervin' around
| Пилот ругался и сворачивал
|
| But he said, «don't worry, we have radar somewhere on the ground»
| Но он сказал: «Не волнуйся, у нас есть радар где-то на земле».
|
| I wasn’t worried… i was crawlin' up the aisle
| Я не волновался ... я ползал по проходу
|
| Screamin': «jesus saves»
| Кричу: «Иисус спасает»
|
| The trip didn’t do me too much harm
| Поездка не причинила мне особого вреда
|
| But I did spend a year on the happy-farm;
| Но я провел год на счастливой ферме;
|
| They couldn’t understand why I kissed the ground
| Они не могли понять, почему я поцеловал землю
|
| Chewed the concrete and swallowed it down;
| Прожевал бетон и проглотил его;
|
| Sure tasted good… like laguardia dirt should. | Конечно, вкусно… как и должно быть в грязи из лагуардии. |
| /pre | /пред |