| Come you ranks of labor, come you union core
| Приходите, рабочие ряды, приходите, профсоюзное ядро
|
| And see if you remember the struggles of before
| И посмотрите, помните ли вы борьбу прежде
|
| When you were standing helpless on the outside of the door
| Когда вы беспомощно стояли снаружи двери
|
| And you started building links on the Chain
| И вы начали строить ссылки в цепочке
|
| On the Chain, you started building links on the Chain
| В цепочке вы начали создавать связи в цепочке
|
| When the police on the horses were waitin' on demand
| Когда полиция на лошадях ждала по требованию
|
| Ridin' through the strike with the pistols in their hands
| Еду через забастовку с пистолетами в руках
|
| Swingin' at the skulls of many a union man
| Размахивая черепами многих профсоюзных деятелей
|
| As you built one more link on the chain, on the chain
| Когда вы построили еще одно звено в цепочке, в цепочке
|
| As you built one more link on the chain
| Когда вы построили еще одно звено в цепочке
|
| Then the army of the fascists tried to put you on the run
| Потом армия фашистов попыталась тебя пустить в бега
|
| But the army of the union, they did what could be done
| Но армия союза, они сделали то, что можно было сделать
|
| Oh, the power of the factory was greater than the gun
| О, мощность завода была больше пушки
|
| As you built one more link on the chain, on the chain
| Когда вы построили еще одно звено в цепочке, в цепочке
|
| As you built one more link on the chain
| Когда вы построили еще одно звено в цепочке
|
| And then in 1954, decisions finally made
| И вот, в 1954 году, решения, наконец, приняты
|
| The black man was a-risin' fast and racin' from the shade
| Черный человек быстро поднимался и мчался из тени
|
| And your union took no stand and your union was betrayed
| И ваш союз не устоял, и ваш союз был предан
|
| As you lost yourself a link on the chain, on the chain
| Как вы потеряли звено в цепи, в цепи
|
| As you lost yourslef a link on the chain
| Когда ты потерял звено в цепи
|
| And then there came the boycotts and then the freedom rides
| А потом пришли бойкоты, а потом свобода едет
|
| And forgetting what you stood for, you tried to block the tide
| И забыв, что вы отстаивали, вы пытались заблокировать прилив
|
| Oh, the automation bosses werre laughin' on the side
| О, боссы автоматизации смеялись на стороне
|
| As they watched you lose your link on the chain, on the chain
| Пока они смотрели, как ты теряешь звено в цепочке, в цепочке
|
| As they watched you lose your link on the chain
| Пока они смотрели, как ты теряешь звено в цепочке
|
| You know when they block your trucks boys, by layin' on the road
| Вы знаете, когда они блокируют ваши грузовики, мальчики, лежа на дороге
|
| All that they are doin' is all that you have showed
| Все, что они делают, это все, что вы показали
|
| That you gotta strike, you gotta fight to get what you are owed
| Что ты должен нанести удар, ты должен сражаться, чтобы получить то, что тебе причитается
|
| When you’re building all your links on the chain, on the chain
| Когда вы строите все свои звенья в цепочке, в цепочке
|
| When you’re building all your links on the chain
| Когда вы строите все свои звенья в цепочке
|
| Amd the man who tries to tell you that they’ll take your job away
| И человек, который пытается сказать вам, что они лишат вас работы
|
| He’s the same man who was scabbin' hard just the other day
| Он тот же человек, который только что на днях сильно порезался
|
| And your union’s not a union till he’s thrown out of the way
| И твой союз не союз, пока его не выбросят с дороги
|
| And he’s chokin' on your links of the chain, of the chain
| И он задыхается от ваших звеньев цепи, цепи
|
| And he’s chokin' on your links of the chain
| И он задыхается от ваших звеньев цепи
|
| For now the times are tellin' you the times are rollin' on
| На данный момент времена говорят вам, что времена катятся.
|
| And you’re fighting for the same thing, the jobs that will be gone
| И вы боретесь за то же самое, рабочие места, которые исчезнут
|
| Now it’s only fair to ask you boys, which side are you on?
| Теперь будет справедливо спросить вас, мальчики, на чьей вы стороне?
|
| As you’re buildin' all your links on the chain, on the chain
| Когда вы строите все свои звенья в цепочке, в цепочке
|
| As you’re buildin' all your links on the chain | Когда вы строите все свои звенья в цепочке |