| The peons of mexico long have known suffering and pain.
| Пеоны Мексики давно познали страдания и боль.
|
| Zapata and villa have died there, fighting in vain.
| Сапата и Вилла погибли там, сражаясь напрасно.
|
| Rube’n jaramillo kept up the tradition, he fought for the land once again.
| Рубен Джарамилло продолжил традицию, он снова сражался за землю.
|
| He lived for the land, and there on the land he was slain.
| Он жил для земли, и там, на земле, он был убит.
|
| A forty-five bullet has ended the life of a man who had lived by the gun,
| Сорок пятая пуля оборвала жизнь человека, который жил ружьем,
|
| But all of the bullets of mexico cannot undo all the work that he’s done.
| Но все пули Мексики не могут свести на нет всю работу, которую он проделал.
|
| The greedy capiques* have stolen and plundered the land,
| Жадные капики * украли и разграбили землю,
|
| With pistoleros they ruled with a cold iron hand.
| С пистолетеро они правили холодной железной рукой.
|
| The poor campesinos could stand it no longer, resistance was starting to grow.
| Бедные крестьяне не могли больше терпеть, сопротивление начинало расти.
|
| Jaramillo decided to fight for a new mexico.
| Харамильо решил бороться за новую Мексику.
|
| A forty-five bullet has ended the life of a man who had lived by the gun,
| Сорок пятая пуля оборвала жизнь человека, который жил ружьем,
|
| But all of the bullets of mexico cannot undo all the work that he’s done.
| Но все пули Мексики не могут свести на нет всю работу, которую он проделал.
|
| For twenty long years he fought and he struggled and tried,
| Двадцать долгих лет он боролся, боролся и пытался,
|
| (effe bonilla), his wife, always there at his side.
| (effe bonilla), его жена, всегда рядом с ним.
|
| Often surrounded, he always was hounded, they searched for him
| Часто окружали, его всегда травили, искали
|
| Near, far, and wide:
| Рядом, далеко и широко:
|
| A man of deep sorrow, but also a man of deep pride.
| Человек глубокой печали, но также и человек глубокой гордости.
|
| A forty-five bullet has ended the life of a man who had lived by the gun,
| Сорок пятая пуля оборвала жизнь человека, который жил ружьем,
|
| But all of the bullets of mexico cannot undo all the work that he’s done.
| Но все пули Мексики не могут свести на нет всю работу, которую он проделал.
|
| Two thousand peasants he led to their long-promised land,
| Две тысячи крестьян он привел на землю давно обетованную,
|
| And the army’s revenge killed the wife and the sons and the man.
| И месть армии убила и жену, и сыновей, и мужчину.
|
| His assasins rejoiced with their whiskey and women, they laughed and
| Его убийцы радовались своим виски и женщинам, они смеялись и
|
| They danced on his grave.
| Они танцевали на его могиле.
|
| Now the land waits again for another to ride on the waves.
| Теперь земля снова ждет, пока другой не прокатится по волнам.
|
| A forty-five bullet has ended the life of a man who had lived by the gun,
| Сорок пятая пуля оборвала жизнь человека, который жил ружьем,
|
| But all of the bullets of mexico cannot undo all the work that he’s done. | Но все пули Мексики не могут свести на нет всю работу, которую он проделал. |