Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Bullets of Mexico, исполнителя - Phil Ochs. Песня из альбома All The News That's Fit To Sing, в жанре
Дата выпуска: 09.01.2006
Лейбл звукозаписи: Elektra Entertainment
Язык песни: Английский
Bullets of Mexico(оригинал) |
The peons of mexico long have known suffering and pain. |
Zapata and villa have died there, fighting in vain. |
Rube’n jaramillo kept up the tradition, he fought for the land once again. |
He lived for the land, and there on the land he was slain. |
A forty-five bullet has ended the life of a man who had lived by the gun, |
But all of the bullets of mexico cannot undo all the work that he’s done. |
The greedy capiques* have stolen and plundered the land, |
With pistoleros they ruled with a cold iron hand. |
The poor campesinos could stand it no longer, resistance was starting to grow. |
Jaramillo decided to fight for a new mexico. |
A forty-five bullet has ended the life of a man who had lived by the gun, |
But all of the bullets of mexico cannot undo all the work that he’s done. |
For twenty long years he fought and he struggled and tried, |
(effe bonilla), his wife, always there at his side. |
Often surrounded, he always was hounded, they searched for him |
Near, far, and wide: |
A man of deep sorrow, but also a man of deep pride. |
A forty-five bullet has ended the life of a man who had lived by the gun, |
But all of the bullets of mexico cannot undo all the work that he’s done. |
Two thousand peasants he led to their long-promised land, |
And the army’s revenge killed the wife and the sons and the man. |
His assasins rejoiced with their whiskey and women, they laughed and |
They danced on his grave. |
Now the land waits again for another to ride on the waves. |
A forty-five bullet has ended the life of a man who had lived by the gun, |
But all of the bullets of mexico cannot undo all the work that he’s done. |
Пули Мексики(перевод) |
Пеоны Мексики давно познали страдания и боль. |
Сапата и Вилла погибли там, сражаясь напрасно. |
Рубен Джарамилло продолжил традицию, он снова сражался за землю. |
Он жил для земли, и там, на земле, он был убит. |
Сорок пятая пуля оборвала жизнь человека, который жил ружьем, |
Но все пули Мексики не могут свести на нет всю работу, которую он проделал. |
Жадные капики * украли и разграбили землю, |
С пистолетеро они правили холодной железной рукой. |
Бедные крестьяне не могли больше терпеть, сопротивление начинало расти. |
Харамильо решил бороться за новую Мексику. |
Сорок пятая пуля оборвала жизнь человека, который жил ружьем, |
Но все пули Мексики не могут свести на нет всю работу, которую он проделал. |
Двадцать долгих лет он боролся, боролся и пытался, |
(effe bonilla), его жена, всегда рядом с ним. |
Часто окружали, его всегда травили, искали |
Рядом, далеко и широко: |
Человек глубокой печали, но также и человек глубокой гордости. |
Сорок пятая пуля оборвала жизнь человека, который жил ружьем, |
Но все пули Мексики не могут свести на нет всю работу, которую он проделал. |
Две тысячи крестьян он привел на землю давно обетованную, |
И месть армии убила и жену, и сыновей, и мужчину. |
Его убийцы радовались своим виски и женщинам, они смеялись и |
Они танцевали на его могиле. |
Теперь земля снова ждет, пока другой не прокатится по волнам. |
Сорок пятая пуля оборвала жизнь человека, который жил ружьем, |
Но все пули Мексики не могут свести на нет всю работу, которую он проделал. |