| Jesus was a working man
| Иисус был рабочим
|
| And a hero you will hear
| И герой, которого ты услышишь
|
| Born in the town of Bethlehem
| Родился в городе Вифлеем
|
| At the turning of the year
| На рубеже года
|
| At the turning of the year
| На рубеже года
|
| When Jesus was a little lad
| Когда Иисус был маленьким мальчиком
|
| Streets rang with his name
| Улицы звенели его именем
|
| For he argued with the older men
| Ибо он спорил со старейшинами
|
| And put them all to shame
| И позорить их всех
|
| He put them all to shame
| Он пристыдил их всех
|
| He became a wandering journeyman
| Он стал странствующим подмастерьем
|
| And he traveled far and wide
| И он путешествовал далеко и широко
|
| And he noticed how wealth and poverty
| И он заметил, как богатство и бедность
|
| Live always side by side
| Живите всегда бок о бок
|
| Live always side by side
| Живите всегда бок о бок
|
| So he said «Come you working men
| Поэтому он сказал: «Приходите, рабочие люди
|
| Farmers and weavers too
| Крестьяне и ткачи тоже
|
| If you would only stand as one
| Если бы вы только стояли как один
|
| This world belongs to you
| Этот мир принадлежит вам
|
| This world belongs to you»
| Этот мир принадлежит тебе»
|
| When the rich men heard what the carpenter had done
| Когда богатые люди услышали, что сделал плотник
|
| To the Roman troops they ran
| К римским войскам они бежали
|
| Saying put this rebel Jesus down
| Высказывание «положи этого мятежного Иисуса»
|
| He’s a menace to God and man
| Он представляет угрозу для Бога и человека
|
| He’s a menace to God and man
| Он представляет угрозу для Бога и человека
|
| The commander of the occupying troops
| Командующий оккупационными войсками
|
| Just laughed and then he said
| Просто рассмеялся, а потом сказал
|
| «There's a cross to spare on Calvaries hill
| «На Голгофском холме есть лишний крест
|
| By the weekend he’ll be dead
| К выходным он будет мертв
|
| By the weekend he’ll be dead»
| К выходным он будет мертв»
|
| Now Jesus walked among the poor
| Теперь Иисус ходил среди бедных
|
| For the poor were his own kind
| Ибо бедняки были себе подобными
|
| And they’d never let them get near enough
| И они никогда не позволяли им подойти достаточно близко
|
| To take him from behind
| Взять его сзади
|
| To take him from behind
| Взять его сзади
|
| So they hired one of the traders trade
| Поэтому они наняли одного из торговцев
|
| And an informer was he
| И доносчик был он
|
| And he sold his brother to the butchers men
| И он продал своего брата мясникам
|
| For a fistful of silver money
| За горсть серебряных денег
|
| For a fistful of silver money
| За горсть серебряных денег
|
| And Jesus sat in the prison cell
| И Иисус сидел в тюремной камере
|
| And they beat him and offered him bribes
| И они били его и предлагали ему взятки
|
| To desert the cause of his fellow man
| Дезертировать дело своего ближнего
|
| And work for the rich men’s tribe
| И работать на племя богачей
|
| To work for the rich men’s tribe
| Работать на племя богачей
|
| And the sweat stood out on Jesus' brow
| И пот выступил на лбу Иисуса
|
| And the blood was in his eye
| И кровь была в его глазах
|
| When they nailed his body to the Roman cross
| Когда его тело прибили к римскому кресту
|
| And they laughed as they watched him die
| И они смеялись, глядя, как он умирает
|
| They laughed as they watched him die
| Они смеялись, глядя, как он умирает
|
| Two thousand years have passed and gone
| Две тысячи лет прошли и ушли
|
| Many a hero too
| Многие герои тоже
|
| But the dream of this poor carpenter
| Но мечта этого бедного плотника
|
| Remains in the hands of you
| Остается в ваших руках
|
| Remains in the hands of you | Остается в ваших руках |