| Two Loves (оригинал) | Две Любви (перевод) |
|---|---|
| Tell me something, baby | Скажи мне что-нибудь, детка |
| And shoot it to me straight | И стреляй в меня прямо |
| Am I starting too early | Я начинаю слишком рано |
| Or just ending too late | Или просто закончились слишком поздно |
| I can’t be wondering | Я не могу задаваться вопросом |
| From day to day | День ото дня |
| Is it for him you’re leaving | Ты уходишь из-за него? |
| Or for me that you’ll stay | Или для меня, что ты останешься |
| It’s funny how time | Забавно, как время |
| Just changes things | Просто меняет вещи |
| Once on your fingers | Однажды на ваших пальцах |
| Were only my rings | Были только мои кольца |
| Sorry to say, baby | Извини, что говорю, детка |
| Not all dreams they come true | Не все мечты сбываются |
| There ain’t enough cake, girl | Недостаточно торта, девочка |
| To go around for two | Ходить за двоих |
| You got two loves | У тебя две любви |
| But only one heart | Но только одно сердце |
| An' the heart is something | «Сердце — это что-то |
| You can’t break in parts | Вы не можете разбить на части |
| Two loves | Две любви |
| And so little time | И так мало времени |
| And it’s so hard sharing | И так сложно поделиться |
| What once was all mine | Что когда-то было моим |
| Something just tells me | Что-то просто говорит мне |
| There’s that look in your eyes | В твоих глазах такое выражение |
| You’re holding me tight | Ты крепко держишь меня |
| Like I’m your last alibi | Как будто я твое последнее алиби |
| So come on sweet baby | Так что давай, милый ребенок |
| Don’t be pulling my leg | Не дёргай меня за ногу |
| You can’t make an omelet, girl | Ты не можешь приготовить омлет, девочка |
| Without breaking some eggs | Не разбив несколько яиц |
| You got two loves | У тебя две любви |
| But only one heart | Но только одно сердце |
| An' the heart is something | «Сердце — это что-то |
| You can’t break in parts | Вы не можете разбить на части |
| Two loves | Две любви |
| And so little time | И так мало времени |
| And it’s so hard sharing | И так сложно поделиться |
| What once was all mine | Что когда-то было моим |
