| She’s always coming too close
| Она всегда подходит слишком близко
|
| I wish she’d leave me alone
| Я хочу, чтобы она оставила меня в покое
|
| But I want her to stay
| Но я хочу, чтобы она осталась
|
| By the length of my arm
| По длине моей руки
|
| Or a 20-foot pole
| Или 20-футовый столб
|
| I keep her away
| я держу ее подальше
|
| The more that she gives me
| Чем больше она мне дает
|
| The hungrier I get
| Чем голоднее я становлюсь
|
| But I would not give an inch
| Но я бы не дал ни дюйма
|
| If I were starvin' to death
| Если бы я умер от голода
|
| And every message I send
| И каждое сообщение, которое я отправляю
|
| I have to send out in code
| Мне нужно отправить в коде
|
| Just to cover my tracks
| Просто чтобы замести следы
|
| And I can’t understand
| И я не могу понять
|
| How she knows what she knows
| Откуда она знает, что она знает
|
| She should be facing the facts
| Она должна смотреть правде в глаза
|
| It’s a sad, sad story
| Это грустная, грустная история
|
| Like the one in Macbeth
| Как в Макбете
|
| And I’ll never, never let her know
| И я никогда, никогда не дам ей знать
|
| That I’m starvin' to death
| Что я умираю от голода
|
| There are times when I call her
| Иногда я звоню ей
|
| She answers the phone, she knows
| Она отвечает на телефон, она знает
|
| She calls out my name
| Она выкрикивает мое имя
|
| And waits for my voice
| И ждет моего голоса
|
| But I don’t say a word, not a word
| Но я не говорю ни слова, ни слова
|
| And pretty soon I’m guessing
| И довольно скоро я догадываюсь
|
| She’ll be saving her breath
| Она будет экономить дыхание
|
| And I’ll never say a word
| И я никогда не скажу ни слова
|
| 'Cause I’m starvin' to death | Потому что я умираю от голода |