| Forty to One (оригинал) | Сорок к одному (перевод) |
|---|---|
| I’m no fool | я не дурак |
| I knew from the start | я знал с самого начала |
| There are some who mend | Есть те, кто исправляет |
| Some who tear apart | Некоторые, кто разрывает |
| I’m no child | я не ребенок |
| I can read a map | Я умею читать карту |
| You’d have to be dumb | Ты должен быть тупым |
| To lose yourself like that | Так потерять себя |
| Forty to one | Сорок к одному |
| I bet you forty to one | Держу пари, сорок к одному |
| From your fingertips | Из ваших пальцев |
| To your Freudian slips | К вашим оговоркам по Фрейду |
| You’re the first to leave any sinking ship | Вы первым покидаете любой тонущий корабль |
| But don’t think I | Но не думай, что я |
| Have been remiss | были небрежны |
| I know the length of the odds | Я знаю длину шансов |
| To a bet like this | Для такой ставки |
| Forty to one | Сорок к одному |
| I bet you forty to one | Держу пари, сорок к одному |
| Playing it safe it ain’t true to my code | Не рисковать, это не соответствует моему коду |
| So I’ll double the odds | Так что я удвою шансы |
| And take the riskier road | И пойти по более рискованной дороге |
| Deuces are wild | Двойки дикие |
| And I’m betting it all | И я ставлю все это |
| With nothing to count on | Не на что рассчитывать |
| To break my fall | Чтобы сломать мое падение |
| Now I’m not saying | Теперь я не говорю |
| That I can tell | Что я могу сказать |
| There’s a hope in hell | В аду есть надежда |
| Of a second throught | Через секунду |
| And all I know is a girl who runs | И все, что я знаю, это девушка, которая бежит |
| Pretty soon becomes | Довольно скоро становится |
| One who can be caught | Тот, кого можно поймать |
| Forty to one | Сорок к одному |
| I bet you forty to one | Держу пари, сорок к одному |
