| Tu profites de la moindre faille
| Вы пользуетесь каждой лазейкой
|
| Et uses du moindre prétexte
| И использовать малейший предлог
|
| Pour satisfaire tes envies
| Чтобы удовлетворить ваши желания
|
| A se frotter contre ta lampe
| Чтобы тереться о вашу лампу
|
| Il n’y a certainement pas de bon génie pour en sortir
| Из этого точно не выйдет хорошего гения
|
| Tu crois que personne ne le voit
| Вы думаете, что никто этого не видит
|
| Tu crois que personne ne le voit
| Вы думаете, что никто этого не видит
|
| Mais ça se voit
| Но это показывает
|
| Ca se voit comme si
| Это выглядит как
|
| C'était marqué sur ton front
| Это было отмечено на вашем лбу
|
| Tu ne laisses rien dépasser
| Вы не позволяете ничему обогнать
|
| Ni pencher quand tout se joue
| Или худой, когда все сводится
|
| À la premiere impression
| При первом впечатлении
|
| Tu as poussé dans un champ
| Вы проросли в поле
|
| De promesses non tenues
| Нарушенных обещаний
|
| Qu’il aurait mieux valu raser
| Что было бы лучше побриться
|
| Tu crois que personne ne le voit
| Вы думаете, что никто этого не видит
|
| Tu crois que personne ne le voit
| Вы думаете, что никто этого не видит
|
| Mais ça se voit
| Но это показывает
|
| Ca se voit comme si
| Это выглядит как
|
| C'était marqué sur ton front | Это было отмечено на вашем лбу |