| Tu voudrais faire de moi une épouse modèle
| Ты бы сделал меня образцовой женой
|
| En accords parfaits avec tes idéaux,
| В полной гармонии с вашими идеалами,
|
| Tu voudrais faire de moi la réplique fidèle
| Ты сделаешь меня верной копией
|
| D’une fille de magazines, de romans-photos,
| От девушки журналов, фотороманы,
|
| Tu voudrais faire de moi une femme docile,
| Ты сделал бы меня послушной женщиной,
|
| Désolée pour toi mais je n? | Извините за вас, но я не |
| ai pas le profil.
| нет профиля.
|
| Agis traite moi d'égal à égale
| относиться ко мне как к равному
|
| Loin du mariage et des voiles,
| Вдали от брака и фаты,
|
| Si nous commettons l’erreur d’y croire
| Если мы совершим ошибку, поверив в это
|
| Voilà ce que nous serons plus tard,
| Это то, что мы будем позже,
|
| De vieux chiens, rongeant leurs noces.
| Старые собаки, грызущие свою свадьбу.
|
| Au fond de moi envie d’harmonie parfaite
| Глубоко внутри я жажду совершенной гармонии
|
| Message d’espoir à toutes mes soeurs défaites,
| Послание надежды всем моим побежденным сестрам,
|
| Combattez l’iniquité, relevez la tête,
| Сражайся с беззаконием, подними голову,
|
| Au fond de moi envie d’harmonie parfaite.
| Глубоко внутри меня жаждет совершенной гармонии.
|
| Les traditions restent sourdes à cet appel,
| Традиции остаются глухи к этому зову,
|
| Pas question de sexe faible ni de sexe fort,
| Не вопрос слабого пола или сильного пола,
|
| Je te le crie, je te le martèle,
| Я кричу это тебе, я колотлю тебя,
|
| C’est le deal de notre idylle la règle d’or.
| Это дело нашего романа золотое правило.
|
| Tu voudrais faire de moi une femme fossile,
| Ты бы сделал меня ископаемой женщиной,
|
| Désolée pour toi mais je n’ai pas le profil.
| Извините за вас, но у меня нет профиля.
|
| Tu voudrais faire de moi une épouse modèle
| Ты бы сделал меня образцовой женой
|
| En accords parfaits avec tes idéaux,
| В полной гармонии с вашими идеалами,
|
| Une poupée dont tu tires les ficelles,
| Кукла, за ниточки которой ты дергаешь,
|
| Dont tu pourrais disposer à volonté,
| Которым ты мог распоряжаться по своему желанию,
|
| Tu voudrais faire de moi une femme servile,
| Ты сделал бы меня рабыней,
|
| Désolée pour toi mais je n’ai pas le profil.
| Извините за вас, но у меня нет профиля.
|
| Au fond de moi envie d’harmonie parfaite,
| Глубоко внутри я жажду совершенной гармонии,
|
| Message d’espoir à toutes mes soeurs défaites,
| Послание надежды всем моим побежденным сестрам,
|
| Combattez l’iniquité, relevez la tête,
| Сражайся с беззаконием, подними голову,
|
| Au fond de moi envie d’harmonie parfaite. | Глубоко внутри меня жаждет совершенной гармонии. |