| J’ai passé des jours et des jours durant dans le noir
| Я провел дни и дни в темноте
|
| À rechercher la sortie d’un sommeil labyrinthe
| Искать выход из лабиринтного сна
|
| J’ai retrouvé le fil, tué le minautaure
| Я нашел нить, убил минавтора
|
| Le premier pas dehors m’a bouleversée mais pourtant
| Первый шаг на улицу меня шокировал, но все же
|
| C'était un jour de foule
| Это был многолюдный день
|
| Comme les autres (x2)
| Как и другие (x2)
|
| J’ai bien trouvé le temps d’apprivoiser le cerbère
| Я нашел время приручить Цербера
|
| Un de ces rendez-vous qui ne rend pas jaloux
| Одно из тех свиданий, которые не заставят тебя ревновать
|
| J’ai récité par cœur ma poésie brutale
| Я читал свою жестокую поэзию наизусть
|
| Ou le mot idéal fait rime avec fatal
| Где слово идеальный рифмуется с фатальным
|
| J’ai arrondi les angles, Pour en faire un cercle parfait
| Я скруглил углы, чтобы получился идеальный круг
|
| Qu’il se mette à tourner en-fin dans le bon sens
| Пусть, наконец, повернется в правильном направлении
|
| Et au dehors ce qui me paraissait banal est devenu extraordinaire
| А снаружи то, что казалось мне обыденным, стало необыкновенным
|
| C’etait un jour de foule
| Это был многолюдный день
|
| Comme les autres (x4)
| Как и другие (x4)
|
| Hum, hum, hum
| Гм, гм, гм
|
| Comme les autres, comme les autres … | Как другие, как другие... |