| No te vallas
| Не ходи
|
| Como lo haces siempre
| как ты всегда делаешь
|
| Ahora
| Теперь
|
| Baby, tu eres la unica cosa que ah estado
| Детка, ты единственное, что когда-либо было
|
| En mi mente
| В моей голове
|
| Desde que te fuiste yo eh sido una perdida,
| С тех пор, как ты ушел, я был неудачником
|
| (No atenderas el telefono)
| (Вы не будете отвечать на телефонные звонки)
|
| Lo dire una vez,
| я скажу это один раз
|
| Y te dejare en paz,
| И я оставлю тебя в покое
|
| Pero quiero que sepas.
| Но я хочу чтобы ты знал.
|
| Que quiero volver, a los viejos tiempos,
| Я хочу вернуться в старые времена
|
| Cuando el telefono sonaba,
| Когда зазвонил телефон,
|
| Y sabia que eras tu.
| И я знал, что это ты.
|
| Quiero volver a hablar,
| я хочу поговорить снова
|
| Y gritar en
| и кричать на
|
| Las peleas por nada, como lo soliamos hacer.
| Драки ни за что, как раньше.
|
| Oh besame, como lo que significa,
| О, поцелуй меня, как будто это значит,
|
| Como si me extrañaras,
| Как будто ты скучаешь по мне
|
| Por que se que lo haces.
| Потому что я знаю, что ты это делаешь.
|
| Quiero volver,
| Я хочу вернуться,
|
| Volver,
| Возврат,
|
| Contigo.
| С тобой.
|
| No me veas asi,
| Не смотри на меня так
|
| Lo veo en tus ojos.
| Я вижу это в твоих глазах.
|
| No te preocupes por mi,
| Не волнуйся за меня,
|
| Eh estado bien,
| Я был хорошим,
|
| No mentire, eh sido una perdida,
| Я не буду лгать, я был неудачником
|
| Desde que te fuiste,
| С тех пор, как ты ушел,
|
| Y cada vez que te veo,
| И каждый раз, когда я вижу тебя,
|
| Esto se pone mas y mas intenso.
| Это становится все более и более интенсивным.
|
| Quiero volver, a los viejos tiempos,
| Я хочу вернуться в старые времена
|
| Cuando el telefono sonaba,
| Когда зазвонил телефон,
|
| Y sabia que eras tu.
| И я знал, что это ты.
|
| Quiero empezar de nuevo,
| Я хочу начать снова,
|
| Y gritar en
| и кричать на
|
| Las peleas por nada, como lo soliamos hacer.
| Драки ни за что, как раньше.
|
| Oh besame, como lo que significa,
| О, поцелуй меня, как будто это значит,
|
| Como si me extrañaras,
| Как будто ты скучаешь по мне
|
| Por que se que lo haces.
| Потому что я знаю, что ты это делаешь.
|
| Quiero volver,
| Я хочу вернуться,
|
| Volver,
| Возврат,
|
| Contigo.
| С тобой.
|
| Tu eras la unica cosa que queria.
| Ты был единственным, чего я хотел.
|
| Y eras el primero que deje amando.
| И ты был первым, кого я оставил любящим.
|
| Eres el unico que eh estado necesitando,
| Ты тот, кто мне был нужен
|
| Y no quiero estar sola nunca mas!
| И я больше не хочу быть одна!
|
| Quiero volver, a los viejos tiempos,
| Я хочу вернуться в старые времена
|
| Cuando el telefono sonaba,
| Когда зазвонил телефон,
|
| Y sabia que eras tu.
| И я знал, что это ты.
|
| Quiero volver a hablar,
| я хочу поговорить снова
|
| Y gritar en
| и кричать на
|
| Las peleas por nada, como lo soliamos hacer.
| Драки ни за что, как раньше.
|
| Oh besame, como lo que significa,
| О, поцелуй меня, как будто это значит,
|
| Como si me extrañaras,
| Как будто ты скучаешь по мне
|
| Por que se que lo haces.
| Потому что я знаю, что ты это делаешь.
|
| Quiero volver,
| Я хочу вернуться,
|
| Volver,
| Возврат,
|
| Contigo.
| С тобой.
|
| (Volver)
| (Возврат)
|
| Volver
| Возврат
|
| (Volver)
| (Возврат)
|
| Volver
| Возврат
|
| (Volver)
| (Возврат)
|
| Volver
| Возврат
|
| (Volver)
| (Возврат)
|
| Volver
| Возврат
|
| Oh besame, como lo que significa,
| О, поцелуй меня, как будто это значит,
|
| Como si me extrañaras,
| Как будто ты скучаешь по мне
|
| Por que se que lo haces.
| Потому что я знаю, что ты это делаешь.
|
| Quiero volver,
| Я хочу вернуться,
|
| Volver,
| Возврат,
|
| Quiero volver,
| Я хочу вернуться,
|
| Volver,
| Возврат,
|
| Volver,
| Возврат,
|
| Volver,
| Возврат,
|
| Contigo. | С тобой. |