| Tanta seguridad
| так много безопасности
|
| Tantos recursos no son nada más
| Так много ресурсов ничего больше
|
| Que una pantalla que pones para esconderte
| Чем экран, который вы ставите, чтобы скрыть
|
| Tengo la sensación
| у меня такое чувство
|
| De que me hablas igual que un actor
| Что ты говоришь со мной как с актером
|
| Que no se aparta ni un milímetro del guión
| Что не отклоняется ни на миллиметр от сценария
|
| Es asunto de dos
| Это вопрос двух
|
| Si jamás das, no podrás pedir
| Если вы никогда не дадите, вы не сможете просить
|
| Jugar al amor es cosa de dos
| Играть в любовь - дело двух
|
| Nunca serás un Dios
| ты никогда не будешь богом
|
| Busco al perfecto guardián protector
| Я ищу идеального защитника
|
| Aunque el infierno se hiele un millón de veces
| Даже если ад замерзнет более миллиона раз
|
| Yo me dejo llevar
| я позволил себе уйти
|
| Igual que un cisne atrapado en el vals
| Как лебедь в вальсе
|
| Tan solo y triste, y que viste para encantarte
| Так одиноко и грустно, и что ты оделся, чтобы любить
|
| Es asunto de dos
| Это вопрос двух
|
| Si jamás das, no podrás pedir
| Если вы никогда не дадите, вы не сможете просить
|
| Jugar al amor es cosa de dos
| Играть в любовь - дело двух
|
| El papel de ladrón del país de la fantasía
| Роль вора из страны фантазий
|
| No te dará la ocasión de conquistar mi corazón, mi corazón, mi corazón
| Это не даст тебе шанса покорить мое сердце, мое сердце, мое сердце.
|
| Es asunto de dos
| Это вопрос двух
|
| Si jamás das, no podrás pedir
| Если вы никогда не дадите, вы не сможете просить
|
| Jugar al amor es tan solo
| Играть в любовь просто
|
| Un asunto de dos
| Дело двоих
|
| Si jamás das, no podrás pedir
| Если вы никогда не дадите, вы не сможете просить
|
| Jugar al amor es tan solo
| Играть в любовь просто
|
| Un asunto de dos
| Дело двоих
|
| Si jamás das, no podrás pedir
| Если вы никогда не дадите, вы не сможете просить
|
| Un asunto de dos | Дело двоих |